Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.
新開(kāi)放了薩朗隧道供車(chē)輛使用。
Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.
新開(kāi)放了薩朗隧道供車(chē)輛使用。
La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.
檢察官案件再審的動(dòng)議得到批準(zhǔn)。
Les écoles secondaires et l'Université de Kaboul ont également rouvert.
一些中學(xué)和喀布爾大學(xué)也在恢復(fù)教學(xué)。
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府織逐步地著手
新打開(kāi)他們?cè)谝恍┢У貐^(qū)
的辦事處。
Le premier emplacement d'Abéché a été rouvert le 14?mars.
14日開(kāi)阿貝歇最初的活動(dòng)地點(diǎn)。
Quatre-vingt de ces organisations ont été rouvertes, le Hamas ayant vérifié leurs activités.
哈馬斯還控制了加沙地帶內(nèi)最后剩下的巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的機(jī)構(gòu),尤其是各省。
évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
當(dāng)然,現(xiàn)在還不是新開(kāi)始辯論的時(shí)候。
Le Bureau du Procureur a été rouvert à Belgrade il y a un an.
一年前,在貝爾格萊德的檢查官辦公室新開(kāi)始工作。
L'égypte a pour sa part fait savoir qu'elle rouvrirait prochainement son ambassade.
埃及表示其大使館將在不久的將來(lái)新開(kāi)放。
Il n'a de toute manière aucune intention de rouvrir le débat à ce stade.
但是,這并不代表他試圖在此時(shí)新發(fā)起爭(zhēng)論。
L'aide humanitaire parvient à ceux qui en ont besoin et les écoles sont rouvertes.
正在向有需要的人提供人道主義援助,學(xué)校已新開(kāi)學(xué)。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,著眼于新開(kāi)放入口和過(guò)境點(diǎn)非常
要。
Le passage d'Erez a été rouvert, mais les points de passage commerciaux restent fermés aujourd'hui.
埃雷茲過(guò)境點(diǎn)后來(lái)新開(kāi)放,但商業(yè)過(guò)境點(diǎn)今天仍然
。
L'ONU devrait soutenir les efforts en vue de rouvrir les points de passage de Gaza.
聯(lián)合國(guó)應(yīng)當(dāng)支持開(kāi)放加沙過(guò)境點(diǎn)的努力。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
這樣,等她再打開(kāi)眼睛時(shí),這一切就會(huì)只是一場(chǎng)噩夢(mèng),一個(gè)不快的回憶。
L'Afghanistan, c'est aussi des cinémas et des théatres qui ont rouvert leurs portes au public.
阿富汗的影劇院又新對(duì)觀眾開(kāi)放。
Le 24?mars, le Bahre?n a annoncé qu'il rouvrait son ambassade et y nommait un ambassadeur.
24日,巴林宣布決定恢復(fù)其駐伊拉克使館并任命了一位大使。
Dans les deux cas, on peut penser que n’importe quel gouvernement rouvrira le dossier dans quelques années.
在這兩個(gè)推測(cè)中,我們可以認(rèn)為無(wú)論是哪一個(gè),政府在幾年后都會(huì)再次對(duì)此問(wèn)題進(jìn)行商討。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
辦公室、銀行和學(xué)校已新開(kāi)張。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
這一問(wèn)題不應(yīng)當(dāng)新提起。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com