L'entretien de cette maison m'a ruiné.
為了維修這幢房子,我花了一大筆錢。
L'entretien de cette maison m'a ruiné.
為了維修這幢房子,我花了一大筆錢。
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那樣話,我們?yōu)榇龠M(jìn)發(fā)展而開(kāi)展
所有努力都會(huì)功虧一簣。
La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.
自然風(fēng)光美麗、環(huán)境和自然資源受到
壞。
Il s'est ruiné par ses prodigalités.
他毀于揮霍無(wú)度。
Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'érythrée.
過(guò)這只是被厄立特里亞
壞
許多和平努力
最近一次。
Mais le coup porté récemment par Isra?l avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近施
打擊粉碎了這些期盼。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人們生活和家庭被摧毀,而肇事者卻往往
遙法外。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一個(gè)虧了本東家身邊做伙計(jì)
,買了老板
店底并且發(fā)了財(cái)。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻政治分歧使那些努力最終歸于失敗。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一個(gè)被拋棄和荒廢阿富汗將是整個(gè)地區(qū)和整個(gè)世界
災(zāi)難。
Le pays est ruiné par 10?ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
經(jīng)濟(jì)由于十年內(nèi)戰(zhàn)而癱瘓,普遍
貧窮深入各階層。
L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.
因?yàn)榘怖頃?huì)失職,能找到持久辦法解決這一危機(jī),數(shù)百萬(wàn)巴勒斯坦人民
希望被剝奪。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
誰(shuí)計(jì)劃生育,就叫他家
人亡。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最貧困人口之中,約有12億人飽受各種被忽略熱帶疾病
折磨。
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.
過(guò)去十年給我國(guó)經(jīng)濟(jì)造成了嚴(yán)重
壞,使我們
再具備保持社會(huì)和諧所需
起碼條件。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
經(jīng)過(guò)歷時(shí)七年戰(zhàn)爭(zhēng)、三年
封鎖和凍結(jié)國(guó)際援助,布隆迪已經(jīng)被
耗、
壞和陷入崩潰。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un r?le important à?jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
發(fā)展經(jīng)驗(yàn)顯示,財(cái)政政策在恢復(fù)遭戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪經(jīng)濟(jì)方面可發(fā)揮重要
作用。
Ghazali?: Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.
,讓他成為笑柄,成為千夫所指
、毀滅這個(gè)國(guó)家、讓這個(gè)國(guó)家負(fù)債累累
人。
Cette modification des termes de l'échange a peu à peu ruiné notre principale source de recettes en devises - les exportations de bananes.
這些斷變化
貿(mào)易條件逐漸
壞了我們
香蕉出口這一外匯收入基本來(lái)源。
L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.
奧托曼帝國(guó)在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)之前幾年,并沒(méi)有參與毀滅歐洲聯(lián)盟體制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com