Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.
作任何方案壓縮前都應(yīng)與援國協(xié)商。
Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.
作任何方案壓縮前都應(yīng)與援國協(xié)商。
Deuxièmement, l'aide fournie devrait tenir compte des habitudes alimentaires des récipiendaires.
第二,援助應(yīng)當(dāng)考慮到援人
飲食習(xí)慣。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
益人只需在十年
寬限期償付貸款。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但從根本上講,發(fā)展是捐助者與援者之間討價還價
一個對象。
Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et?partagées avec les autres éducateurs.
獲獎人員最佳教
方法
到宣傳,與其他教員共享。
Le Zimbabwe, jadis grand exportateur d'aliments, est devenu récipiendaire, et ses besoins augmentent.
津巴布韋曾經(jīng)是一個主要糧食出口國,現(xiàn)在它經(jīng)成為糧食接
國,而且其需要正在增加。
Ha?ti est le second récipiendaire de l'aide au développement du Canada après l'Afghanistan.
海地是加拿發(fā)展援助
第二
接
國,僅次于阿富汗。
En outre, il est d?ment tenu compte d'un roulement géographique équitable entre les récipiendaires.
應(yīng)隨著時間推移,適當(dāng)顧及公平地域平衡原則。
Dix-neuf?récipiendaires du prix Nobel de la?paix ont souscrit à cette initiative.
這一獲得到19名諾貝爾和平獎獲得者
贊同。
L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度是全球環(huán)境基金和《蒙特利爾定書》項(xiàng)目
主要
惠國。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17?ONG retenues par le Fonds mondial.
不過,這兩家接收方依然享有自主權(quán),可以與世界基金接17家非政府組織共同工作。
Une fois que nous sommes certains que ces critères sont satisfaits, nous en parlons aux pays récipiendaires.
一旦我們確定達(dá)到了這些標(biāo)準(zhǔn),我們就向接國作出這樣
說明。
Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers.
他還獲得外國政府頒發(fā)許多勛章和獎?wù)隆?/p>
Tous les projets, activités ou entreprises collaboratives doivent être préalablement approuvés par l'autorité nationale du pays récipiendaire.
所有項(xiàng)目、活動或合作活動都必須事先有援國國家當(dāng)局核可。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
諾貝爾獎獲得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演講。
L'aide au développement permet les meilleurs résultats lorsqu'elle étaye un projet établi par l'état récipiendaire et ses citoyens.
當(dāng)發(fā)展援助支持由援國及其公民自己制定
計劃時,成績最為顯著。
Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.
世界糧食獎最近得主采用了發(fā)展和減緩貧窮
新辦法。
Par ailleurs, des responsables américains analysent actuellement la corbeille arrivée du récipiendaire, qui se trouve sur un serveur aux états-Unis.
美國官員也在盡力從收件人電子郵件收件箱(設(shè)在美國)取得此一信息。
Il est à espérer que cet exemple incitera d'autres pays récipiendaires à s'associer activement à la promotion des activités de l'ONUDI.
盧森堡希望,這一范例可推動其他援國當(dāng)局積極參與推動工發(fā)組織
活動。
L'orateur pense également que la décision de réduire le nombre de programmes doit être prise avec le consentement des pays récipiendaires concernés.
他同意這樣觀點(diǎn),即必須在有關(guān)
援國
同意下才能作出壓縮方案
決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com