Il y a une demande de rééquilibrage.
人們要求貿(mào)易平衡。
Il y a une demande de rééquilibrage.
人們要求貿(mào)易平衡。
Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.
因此,必須重新平衡安全理事會同大會任務。
D'une certaine fa?on, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en ?uvre.
從一方面來說,重新平衡涉及到堅決執(zhí)行問題。
D'une certaine fa?on, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.
從一方面來說,重新平衡涉及到堅決執(zhí)行問題。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特別是,性別問題納入公共政策與方案主流能夠使性別平衡發(fā)生變化。
La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.
約旦支持重新平衡大會與安全理事會之間關系趨勢。
La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.
正是在這一方面,新非洲倡議號召扭轉這一不正常狀況,改變原有礎關系結構。
En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.
這樣做會造成一種錯誤看法即正在糾正三個支柱間結構不平衡。
Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'état et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.
國家和各實體預算中期重新平衡面臨嚴重籌資差距。
L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.
通過一項決議可能導致地區(qū)局勢格局改變,深化現(xiàn)存問題。
Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.
但是,重新平衡權力將造成得失,因此可能遭遇一些發(fā)達國家反對。
Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plut?t que les signes d'un rééquilibrage structurel.
然而,比起一個結構性調整種種跡象,信用危機
副作用更有可能會存在。
Inversement, à?court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.
不過,自由化在中短期可導致發(fā)展中國家關鍵部出和就業(yè)出現(xiàn)轉移。
Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.
關鍵是必須隨著時間推移調整價格和匯率并慎重地調節(jié)需求
平衡。
Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.
解決全球不平衡問題辦法毫無章法,可能會導致全球增長
減少和非石油商品價格
降低。
Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.
這個新業(yè)平衡大概解釋了當?shù)貙τ诮⑸鐣U象w系
傾向:沿海企業(yè)希望得到更加高質量和穩(wěn)定
勞動力。
Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.
必要財政緊縮必然會限制這些國家
國內(nèi)需求,從而限制其經(jīng)濟活動和增長。
Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.
歐盟擴大后,新成員國采取逐步鞏固公共財政
戰(zhàn)略,為采用單一貨幣作準備。
La science et la technique auront un r?le capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.
如何結合中國具體國情處理好人口、資源和生態(tài)環(huán)境與社會經(jīng)濟發(fā)展
關系,實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,依靠科技進步至關重要。
Lundi, une once d’or valait 30,51 onces d’argent, soit le rapport le plus faible depuis le 24 septembre 1980, preuve d’un rééquilibrage entre les deux matières premières.
周一,一盎司黃金等值于30.51盎司白銀,這是自1980年9月24日以來最低比率,也是兩種
礎原材料之間重新平衡
表現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com