Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈引申義〉這一通知內(nèi)容是關(guān)于公共衛(wèi)生
。
Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈引申義〉這一通知內(nèi)容是關(guān)于公共衛(wèi)生
。
Le Gouvernement a pouvoir de réglementer la salubrité des approvisionnements publics en eau.
政府有權(quán)力制訂條例,確保公共有利于健康。
Il convient en outre de souligner l'importance de la salubrité et de l'hygiène des aliments.
除上述之外,還必須強(qiáng)調(diào)安全和干凈食品重要性。
Cela suppose que la salubrité et l'intégrité des écosystèmes soient préservées.
這意味著應(yīng)保障生態(tài)系統(tǒng)健康和完整性。
La salubrité et la gestion responsable des océans revêtent donc une importance capitale pour nous.
因此,海洋良好狀況和負(fù)責(zé)任
使用對(duì)我們有關(guān)鍵意義。
Il veillera à la qualité du produit et à la conformité des normes d'hygiène et de salubrité.
它照料產(chǎn)品質(zhì)量和衛(wèi)生學(xué)和健朗標(biāo)準(zhǔn)
整合。
La salubrité de l'eau?et l'assainissement sont deux aspects fondamentaux du droit à un logement adéquat.
安全飲用
和衛(wèi)生設(shè)施是適足住房權(quán)
兩個(gè)關(guān)鍵方面。
Ainsi, des procédés aussi simples que la chloration de l'eau permettent d'améliorer la salubrité de l'eau et l'assainissement.
例如,家中運(yùn)用氯處理這樣
簡(jiǎn)單技術(shù),即可改善用
安全和衛(wèi)生條件。
Il n'a pas été possible de confirmer la salubrité de l'eau potable car aucun essai complet n'avait été effectué.
是否“安全”尚無(wú)法證實(shí),因?yàn)闆]有進(jìn)行全面檢測(cè)。
Comment l'OMS, l'UNICEF et le PNUE devraient-ils travailler ensemble sur les questions de salubrité de l'environnement?
衛(wèi)生組織、兒童基金會(huì)和環(huán)境署應(yīng)如何共同處理環(huán)境健康問題?
Le développement socio-économique repose sur une gamme restreinte de ressources naturelles et sur la salubrité de l'environnement.
社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展依賴于有限自然資源和健康
環(huán)境。
Toutes les entreprises, institutions et organisations veillent à la sécurité et à la salubrité des conditions de travail.
正在所有企業(yè)、機(jī)構(gòu)和組織建立安全和健康工作條件。
Le programme assure notamment des cours de nutrition, d'hygiène et de salubrité, coordonnés et supervisés par du personnel spécialisé.
該機(jī)會(huì)提福利包括營(yíng)養(yǎng)、衛(wèi)生和健康方面
教育課程,專門人員對(duì)此加以協(xié)調(diào)和監(jiān)督。
Tous ces facteurs ont une incidence sur la salubrité de l'environnement ainsi que sur la santé de la population.
所有這些因素都危害了環(huán)境衛(wèi)生狀況和人民健康。
Le projet d'éducation sanitaire en matière de salubrité est une autre initiative relevant du plan pluriannuel, qui mérite mention.
“多年規(guī)劃”中值得提到另一舉措是“促進(jìn)衛(wèi)生項(xiàng)目
健康教育”。
Il existe de grandes lacunes pour ce qui est de l'approvisionnement en vivres et en eau et de la salubrité.
在提糧食、
和衛(wèi)生方面存在著很大
空白。
Son traitement implique la prise en compte de phénomènes connexes comme la salubrité, l'hygiène, la santé, la sécurité et même l'immigration.
要解決這一問題,就要考慮到相關(guān)現(xiàn)象,比如保健、衛(wèi)生、安全以及移民。
Les prisonniers de guerre se voient également garantir l'hygiène et la salubrité et leur consentement éclairé est repris dans certaines circonstances.
戰(zhàn)俘同樣可獲得延伸到知情同意“每一項(xiàng)衛(wèi)生和健康保證”。
L'appui aux plans nationaux de salubrité de l'eau intègreront les évaluations des risques climatiques et les stratégies pour y faire face.
支助各國(guó)安全計(jì)劃就包括評(píng)估氣候風(fēng)險(xiǎn)和應(yīng)對(duì)戰(zhàn)略。
Elles ont constaté que la qualité de la biodiversité et la propreté et la salubrité de l'environnement n'avaient pas été préservées.
他們指出,生物多樣性質(zhì)量與清潔、健康
環(huán)境沒有得到維持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com