Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.
這一進(jìn)程有可能導(dǎo)致某種近親繁殖結(jié)果。
scléroser
se scléroser: se fixer, se fossiliser, se momifier, s'encro?ter, s'engourdir, momifier, fossiliser, encro?ter,
Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.
這一進(jìn)程有可能導(dǎo)致某種近親繁殖結(jié)果。
De plus, accorder d'autres droits de veto ne ferait que scléroser encore plus le Conseil.
同樣,增加否決權(quán)只會(huì)使安理會(huì)更加拒絕改革。
Mais jusqu'ici, l'économie sclérosée de la Bosnie-Herzégovine n'a pas contribué à attirer des investissements internationaux.
但是,迄今為止,波斯尼亞和黑塞哥維那經(jīng)濟(jì)僵化,使它對(duì)國(guó)際投資沒(méi)有吸引力。
Il nous faudra agir vite - avec une vitesse douloureuse - si l'on veut réformer l'économie sclérosée de la Bosnie.
我們需要迅速開(kāi)工作——極其迅速地開(kāi)
——如果我們要改革波斯尼亞
缺乏活力
經(jīng)濟(jì)
話。
Elle contribuerait à scléroser une Organisation qui, au contraire, devrait refléter les changements politiques, sociaux et économiques dans le monde.
它將確定一個(gè)組織大致架構(gòu),這種架構(gòu)反過(guò)來(lái)將反映世界
政治、
會(huì)和經(jīng)濟(jì)變化。
Le Comité est particulièrement préoccupé par la situation des veuves marginalisées et vulnérables à la violence et aux privations économiques du fait de comportements sclérosés.
委員會(huì)表示特別關(guān)注往往被邊緣化和因牢不可破想法而易受暴力打擊及經(jīng)濟(jì)剝削
喪夫婦女
情況。
Le?débat entre partisans et adversaires de négociations qui a sclérosé la Conférence du désarmement pendant de nombreuses années n'a réussi qu'à empêcher la Conférence de se mettre au travail.
至今已困擾裁軍談判會(huì)議多年關(guān)于談判和非談判職權(quán)
辯論,所起
作用只不過(guò)是妨礙裁談會(huì)坐下來(lái)開(kāi)展工作。
L'élargissement du fossé numérique entre les sociétés de pointe et sclérosées contribue à l'aggravation du chaos, de la pauvreté et des conflits, posant ainsi un problème de dimensions mondiales.
技術(shù)進(jìn)步領(lǐng)先會(huì)同技術(shù)停滯不
會(huì)之間不斷擴(kuò)大
技術(shù)鴻溝,正在助長(zhǎng)動(dòng)亂、貧窮和沖突
蔓延,這日趨成為一個(gè)全球規(guī)模
問(wèn)題。
Les artères de la conscience se sclérosent du fait de la violence de plus en plus aveugle, et pourtant il y a parfois des incidents qui choquent nos sensibilités.
由于肆無(wú)忌憚暴力頻繁出現(xiàn),良知
動(dòng)脈日趨硬化,而有時(shí)所發(fā)生
事件又使我們深感震驚。
Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en??uvre.
是選擇目狀況
癱瘓結(jié)果還是選擇能動(dòng)
妥協(xié);是選擇理想化地看待“十誡”還是對(duì)其實(shí)施采取一種現(xiàn)實(shí)和務(wù)實(shí)
辦法。
Un important enseignement tiré des expériences récentes de médiation est celui selon lequel, aux moments critiques, il est nécessaire de disposer d'un médiateur qui peut traiter avec les protagonistes principaux au plus haut niveau, afin de réduire au minimum l'influence d'intérêts sclérosés et intransigeants.
從最近調(diào)解經(jīng)驗(yàn)中汲取
一個(gè)重要教訓(xùn)是:在關(guān)鍵時(shí)刻,必須有一位能夠與最高級(jí)別主要行為者打交道
調(diào)解人,以便盡量減少既得利益者和頑固利益者
影響。
L'absence de réforme rend cet organe chaque jour un peu moins légitime et un peu plus sclérosé; moins légitime par manque de représentation adéquate des 192 états Membres de l'Organisation et sclérosé, parce qu'il reflète une réalité vieille d'il y a plus de 60 ans.
不進(jìn)行改革,每過(guò)去一天,該機(jī)構(gòu)就變得更加不合法和不合時(shí)代——它不合法是因?yàn)樗茨艽?92個(gè)會(huì)員國(guó),不合時(shí)代是因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">是60年歷史現(xiàn)實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com