Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整個(gè)城市都能聽見巨大的聲響(奇怪,我卻沒有聽到),
大樓
爆炸中搖晃。
Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整個(gè)城市都能聽見巨大的聲響(奇怪,我卻沒有聽到),
大樓
爆炸中搖晃。
La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.
十月革命震憾了全世界。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他們握了握手,渾身不由自主直打哆嗦。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
該基金的主要功能是向發(fā)生危機(jī)的國家提供短期流動性支持。
L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.
該國東部,國際武裝沖突與國內(nèi)武裝沖突相互交織。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必須掙脫這些人所施加的過去的枷鎖。
Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.
目前其境內(nèi)仍發(fā)生著16起內(nèi)部沖突。
Ce crime d'honneur avait secoué toute la?Suède.
為維護(hù)名譽(yù)的犯罪震動了整個(gè)國家。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我剛才提到的危機(jī)對中海
區(qū)產(chǎn)生了特別的影響。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
許多其它動蕩的方也因本組織的參與而使它們看到了指路明燈。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,從那以來,這座城市重新站立起來,抖掉身上的塵土,勇敢面對厄運(yùn)。
Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de?violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en?novembre.
11月的監(jiān)獄騷亂中,阿族囚犯可能受到了暴力。
Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Ha?ti il y a deux ans.
我們中沒有任何人希望看到海兩年前經(jīng)歷的政治不穩(wěn)定再次發(fā)生。
Les ?les Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.
所羅門群島這幾年來受到了國內(nèi)動亂、違法行徑和種族沖突的嚴(yán)重破壞。
La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.
包括馬里北部和尼日爾內(nèi)的撒哈拉
區(qū),也受到武裝沖突的打擊。
L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.
這種情況下,該國發(fā)生著應(yīng)稱之為國際性質(zhì)的沖突,同時(shí)也有著屬于國內(nèi)性質(zhì)的沖突。
Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.
過去兩年里,自發(fā)生震撼亞洲的危機(jī)后,世界經(jīng)濟(jì)顯然已經(jīng)開始恢復(fù)。
Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.
襲擊了印度洋區(qū)的這場海底
震震驚了全世界。
Aujourd'hui, les changements sont?tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
目前階段,變化十分迅速,
我們適應(yīng)某些沖擊之前,已經(jīng)被對它們沖垮了。
Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.
正如使東亞震蕩的東亞危機(jī)顯示,僅有高增長率是不夠的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com