Le Comité peut indiquer, sil le juge nécessaire, le type dinformations quil souhaite recevoir de létat partie intéressé.
委員會認(rèn)為必要時(shí),可向有關(guān)締約國說明它希望得到何種資料。
Le Comité peut indiquer, sil le juge nécessaire, le type dinformations quil souhaite recevoir de létat partie intéressé.
委員會認(rèn)為必要時(shí),可向有關(guān)締約國說明它希望得到何種資料。
Le Comité peut, sil y a lieu, indiquer le délai dans lequel les observations des états parties doivent lui parvenir.
委員會可視需要說明締約國應(yīng)提出意見期限。
Aux fins mentionnées au paragraphe?1 du présent article, le Comité peut, sil lestime opportun, établir une commission de conciliation ad?hoc.
為了本條規(guī)則第1款所,委員會可在適當(dāng)時(shí)設(shè)立一個(gè)特設(shè)和解委員會。
Un orateur peut prendre la parole dans une langue autre quune langue officielle sil assure linterprétation dans lune des langues officielles.
發(fā)言者可用正式語文以外語文發(fā)言,但發(fā)言者須自行提供將所用語文譯為一種正式語文
口譯。
Au cours dune session, le Comité peut réviser lordre du jour et, sil y a lieu, ajouter, supprimer ou ajourner des points.
委員會在每屆會議期間可修改議程,并可視情況增加、決定推遲議或刪去某些項(xiàng)
。
Le Comité peut, sil le juge bon, décider dexaminer en même temps la question de la recevabilité dune communication et la communication elle-même quant au fond.
委員會可在它認(rèn)為適當(dāng)情況下決定將來文可否受理
問題與來文
是非曲直問題一并
議。
Sils essayent en vain de s'adapter au carcan doré des politiques jugées susceptibles d'attirer les marchés financiers et les investisseurs étrangers, ils devront sans doute le payer très cher.
如果它不能穿上足以吸引金融市場和外國投資者
政策這個(gè)“金盔甲”,這類投資可能成為它
費(fèi)用。
Ladoption de lordre du jour constitue le premier point de lordre du jour provisoire dune session, sauf sil y a lieu délire les membres du Bureau conformément à larticle 16 du présent règlement.
除根據(jù)規(guī)則16要求選舉主席團(tuán)成員以外,任何一屆會議臨時(shí)議程
第一個(gè)項(xiàng)
應(yīng)為通過議程。
Le Comité peut décider, sil le juge approprié, dobtenir des représentants de létat partie intéressé, des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de particuliers, des renseignements supplémentaires ou des réponses aux questions relatives aux renseignements à lexamen.
委員會可在它認(rèn)為適當(dāng)時(shí)決定從有關(guān)締約國代表、政府間組織和非政府組織以及個(gè)人那里獲取補(bǔ)充資料或請他回答與所
查
資料有關(guān)
問題。
Au cours dune session ordinaire, le Comité peut réviser lordre du jour et, sil y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. Il ne peut être ajouté à lordre du jour que des points urgents ou importants.
委員會在每屆常會期間可修改議程,并可視情況決定增加、推遲議或刪去某些項(xiàng)
;只有緊急或重要
項(xiàng)
可增列到議程上。
On prévoit également qu'un plus grand nombre de voyages seront effectués par du personnel du BSCI à partir des trois centres régionaux (New York, Nairobi et Vienne), sil est donné suite au projet de réorganisation de la Division des investigations.
設(shè)施和基礎(chǔ)設(shè)施支出類別項(xiàng)下所需資源增加(1 167 800 美元,4.7%),主要原因是擬議增設(shè)員額需要更多辦公空間,但被標(biāo)準(zhǔn)租金
減少所抵消。
Même dans les cas où de nouveaux postes sont requis, il importe d'étudier attentivement le point de savoir sil y a lieu de les créer au sein du Département des opérations de maintien de la paix ou en dehors de ce Département.
既使需要新員額,也必須仔細(xì)考慮是否應(yīng)該在維持和平行動部之內(nèi)或之外建立這些員額。
Sous réserve des dispositions de larticle 46 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則46前提下,如果有委員提出動議要求就委員會是否有權(quán)通過它所收到
一項(xiàng)提案
問題作出決定,則應(yīng)在對有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動議付諸表決。
Sous réserve des dispositions de larticle 40 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則40前提下,如果有委員提出動議要求對委員會是否有權(quán)通過它所收到
一項(xiàng)提案
問題作出決定,則應(yīng)在對有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動議付諸表決。
Sous réserve des dispositions de larticle 44 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則44前提下,如果有委員提出動議要求就委員會是否有權(quán)通過它所收到
一項(xiàng)提案
問題作出決定,則應(yīng)在對有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動議付諸表決。
Si le Comité a déclaré une communication irrecevable en vertu du paragraphe?2 de larticle?5 du Protocole, il peut reconsidérer cette décision à une date ultérieure sil est saisi par le particulier intéressé, ou en son nom, dune demande écrite contenant des renseignements doù il ressort que les motifs dirrecevabilité visés au paragraphe?2 de larticle?5 ont cessé dexister.
如果委員會根據(jù)《任擇議定書》第5條第2款宣布某項(xiàng)來文不可受理,可應(yīng)有關(guān)個(gè)人或其代表提出書面要求在晚些時(shí)候?qū)@一決定進(jìn)行復(fù)
。 此種書面要求中應(yīng)包括可以說明第5條第2款中所提到
不可受理理由已不再適用
資料。
Mme Gonzalez demande si la Commission interinstitutions sur les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 420 du quatrième rapport périodique et le Service consultatif pour la santé et les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 421, sont deux institutions distinctes ou sil s'agit de la même et si elles traitent des droits en soi ou uniquement de questions de santé.
Gonzalez女士問第四次定期報(bào)告第420段提到機(jī)構(gòu)間生殖和性權(quán)利委員會以及第421段提到
生殖和性健康權(quán)利咨詢處是否為相同機(jī)構(gòu)或兩個(gè)不同
機(jī)構(gòu),并且它
是否處理權(quán)利本身或僅是健康問題。
Le Comité, sil a été informé conformément à larticle?69.1 quun état partie na pas soumis de rapport en vertu de larticle?66.3, conformément aux alinéas?a) ou b) du paragraphe?1 de larticle?40, et a envoyé audit état partie des rappels, peut, à sa discrétion, adresser par lintermédiaire du Secrétaire général à létat partie une notification lui indiquant la date ou la?session à laquelle il a lintention dexaminer en séance privée les mesures prises par létat partie considéré pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte et les progrès réalisés dans lexercice de ces droits, et procéder en adoptant des observations finales provisoires qui seront présentées à létat partie.
如果委員會根據(jù)規(guī)則69第1款所通知獲悉一國未按照規(guī)則66第3款提交《公約》第40條第1款(a)和(b)項(xiàng)所規(guī)定
任何報(bào)告
情況并且已向該締約國發(fā)送了催促信,委員會可在斟酌后通過秘書長通知該締約國委員會打算在通知中
明
日期或一屆會議上以非公開會議
形式
查該締約國為落實(shí)《公約》所承認(rèn)
權(quán)利而采取
措施,并打算隨后通過臨時(shí)結(jié)論性意見,臨時(shí)結(jié)論性意見將提交給該締約國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com