Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時(shí),或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細(xì)細(xì)品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時(shí),或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細(xì)細(xì)品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事實(shí)上,這種會議要進(jìn)行非常細(xì)致
籌備工作。
Ces taches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.
這些任務(wù)要認(rèn)識地準(zhǔn)備和實(shí)施。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de fa?on soigneuse et échelonnée.
但是,必須仔細(xì)和逐地開展這個削減進(jìn)程。
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
我們認(rèn)識到必須有妥善管理移徙程序。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采購和分配是很復(fù)雜
事情,
要嚴(yán)密地加以組織。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de fa?on appropriée et soigneuse”.
有代表特別對使用“妥然和仔細(xì)地”字眼表示關(guān)切。
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grace à notre soigneuse planification et à nos précautions.
幸運(yùn)是,由于我們
認(rèn)真計(jì)劃和預(yù)防措施,這種情況沒有發(fā)生。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
這是在對我國局勢和我們做了非常謹(jǐn)慎
評估之后提出這些要
。
Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.
獲得人道主義援助權(quán)利完全取決于及時(shí)、認(rèn)真地確定和評價(jià)實(shí)際
。
à notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我們認(rèn)為,這項(xiàng)審查工作要精心準(zhǔn)備、遠(yuǎn)見、政治決心和采取行動
勇氣。
L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contr?lée et faire l'objet d'une soigneuse planification.
必須對文職人員進(jìn)入任務(wù)區(qū)加以控制和仔細(xì)規(guī)劃。
C'est grace à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
周密計(jì)劃和精心實(shí)施是取得進(jìn)展關(guān)鍵。
Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.
塞拉利昂政府和國際社會必須認(rèn)真進(jìn)行全盤規(guī)劃。
à défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.
不采取這樣一種負(fù)責(zé)任、有愛心做法,我們就無法滿足我們各國
期望。
Il apparaissait nécessaire d'entreprendre une analyse soigneuse des co?ts et des avantages avant de lancer une nouvelle série d'enquêtes.
看來必須呼吁在發(fā)起新一輪調(diào)查之前有必要進(jìn)行一次仔細(xì)成本-效益評估。
Grace à l'application de normes de productivité, les états Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.
采用執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)會使會員國能夠通過規(guī)劃盡量增加聯(lián)合國資源。
Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.
因此,必須作出慎重準(zhǔn)備,聯(lián)合王國才能預(yù)期取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。
Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.
雖然作了各種規(guī)劃、協(xié)調(diào)和溝通努力,但任何搬遷項(xiàng)目或施工項(xiàng)目總是伴隨著風(fēng)險(xiǎn)。
Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.
不過,選擇這樣政策必須遵循對國家經(jīng)濟(jì)目標(biāo)和社會目標(biāo)利弊得失
審慎分析。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com