Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她們牽著我手,黑暗
水迎接我,我只
投入其中。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她們牽著我手,黑暗
水迎接我,我只
投入其中。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人圖謀使阿富汗重新陷入混亂。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不成為悲觀主義者。
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
與此同時(shí),現(xiàn)在并非自我滿足時(shí)候。
Sa raison a sombré.
他喪失了理智。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
請(qǐng)不要讓圖瓦盧沉入海底。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年婦女尤其容易陷入貧困。
Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.
相反,《規(guī)范》工作自身陷入了過(guò)度
概念爭(zhēng)論。
La C?te d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
顯然,科特迪瓦存在著重新陷入沖突危險(xiǎn)。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,在隨一段時(shí)間內(nèi),該區(qū)域?qū)嶋H上卻陷入混亂。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女兒,提交人完全陷入嚴(yán)重
憂郁癥中。
La crise peut faire sombrer 100?millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
這場(chǎng)危機(jī)可能使另外1億多人口陷入貧困和饑餓。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
在一個(gè)有價(jià)值觀念和容忍國(guó)家怎么會(huì)發(fā)生這種事情?
Les femmes et les enfants courent beaucoup plus de risques de sombrer dans la pauvreté que les hommes.
婦女和兒童比男子更可能生活在貧窮之中。
C'est dire que toute la région court le risque de sombrer, à moins que la raison ne prévale.
如果不以理智行事,整個(gè)地區(qū)就有可能陷入崩潰。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空載巴拿馬籍油輪周五在埃及蘇伊士運(yùn)河南部入口處沉沒(méi)。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我們都在同一條上,因此,讓我們一起作出努力,以免它下沉。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年輕少女可能淪落風(fēng)塵和面臨被販賣
風(fēng)險(xiǎn)。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
這些女孩通常被關(guān)起來(lái),護(hù)照被扣,她們經(jīng)常都成為吸毒者。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我國(guó)代表團(tuán)不堅(jiān)持宿命論,也不隨波逐流。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com