L'arrêt de ?24h Chrono? est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque.
《24小時(shí)》停播,可能從文化上代表著一個(gè)時(shí)代的終結(jié)。
L'arrêt de ?24h Chrono? est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque.
《24小時(shí)》停播,可能從文化上代表著一個(gè)時(shí)代的終結(jié)。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
這些行為沒(méi)有一丁點(diǎn)人性,仍是我們大家良心上的一塊傷疤。
L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.
同美洲一樣,非洲身上將長(zhǎng)久留下奴隸制的傷痕。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她們?nèi)匀槐池?fù)創(chuàng)傷的恥,沉默地生活。
Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.
結(jié)果是,難民常常是公眾心目中受指責(zé)的人。
Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entra?nant des séquelles psychologiques considérables.
這使他們經(jīng)?;叵肫鹗芸嵝痰脑庥?,從而對(duì)心理有不良影響。
Elles ont aussi laissé des stigmates, entra?né des souffrances post-traumatiques et fait na?tre une vision pessimiste de l'avenir.
戰(zhàn)爭(zhēng)還造成恥感和創(chuàng)傷后痛苦,導(dǎo)致對(duì)未來(lái)的悲觀看法。
Les stigmates sociaux associés à la pauvreté, la peur quotidienne et l'humiliation sont des facteurs importants.
貧窮在社會(huì)上遭,日常受
委屈和羞
,這些都是一些重要因素。
L'imposition de sanctions et les stigmates qui y seront associés pour la communauté internationale ne feront qu'aggraver une situation difficile.
這種不利的情況還加上由于制裁的實(shí)施造成國(guó)際的污名。
Une dizaine d'autres maisons portaient les stigmates des combats, leurs murs ayant été criblés de balles de mitrailleuses de gros calibre.
另有大約十二棟住宅上留有戰(zhàn)斗的痕跡,墻上重機(jī)槍子彈的彈痕累累。
Les stigmates des combats meurtriers sont toujours présents dans le pays, car l'appareil productif est en panne, le tissu social déchiré et les infrastructures détruites.
我國(guó)流血沖突造成的創(chuàng)傷仍然存在,因?yàn)樯a(chǎn)資料突然失去價(jià)值,社會(huì)組織四分五裂,基礎(chǔ)設(shè)施遭毀壞。
La délégation observatrice des ONG attire également l'attention sur les stigmates inhérents à la maladie et ses effets pervers, notamment sur les chances de réinstallation.
非政府組織觀察員還提請(qǐng)注意患有該疾病所帶來(lái)的壞名聲及這種壞名聲顯然對(duì)重新安居機(jī)會(huì)所造成的負(fù)面影響。
Ces problèmes s'expliquent peut-être par le fait que le texte du projet d'articles porte encore les stigmates des joutes qui ont lieu concernant les ??crimes?? et les ??délits??.
對(duì)這些問(wèn)題的解釋或許基于:有關(guān)“罪行”和“違法行為”的爭(zhēng)論對(duì)條款草案案文仍然具有影響這一事實(shí)。
Les stigmates de la maladie, l'ostracisme social croissant, l'aliénation au sein de familles et le manque de ressources pour se soigner représentent tous de graves obstacles face à ce grave problème.
該疾病被貼上惡名,更廣泛的社會(huì)排斥,家人的疏遠(yuǎn),缺乏獲得治療的資源,這都是阻礙解決這個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題的嚴(yán)重障礙。
Si certaines des séquelles physiques de la torture peuvent être soignées et finiront par dispara?tre, d'autres laissent des stigmates visibles, quelquefois douloureux, que les victimes devront supporter pendant le reste de leur existence.
雖然酷刑的一些身體后遺癥可以治療和隨著時(shí)間轉(zhuǎn)移消失,但其他病癥就留下明顯的痕跡,有時(shí)仍會(huì)引起痛苦,受害者將要終身忍受著。
La Namibie a également renforcé ses capacités pour établir des cartes des stigmates d'incendie et évaluer l'efficacité des bandes pare-feu et la gravité des incendies transfrontaliers avec les pays voisins (Angola, Zambie et Botswana).
納米比亞并發(fā)展能力,以便查勘火痕,監(jiān)測(cè)防火隔離帶的效力及與安哥拉、贊比亞和博茨瓦納各鄰國(guó)的跨界火災(zāi)。
Les programmes de prévention doivent également étudier les facteurs sociaux et institutionnels tels que les normes de comportement sexuel, l'inégalité entre les sexes et les stigmates du VIH qui continuent de favoriser la propagation du virus.
制定預(yù)防方案也必須處理繼續(xù)助長(zhǎng)艾滋病毒蔓延的各種社會(huì)和體制因素,如性行為規(guī)范、兩性不平等和與艾滋病毒有關(guān)的羞行為。
Le vingtième siècle n'a pas vu cette prémonition se réaliser, les accalmies et répits n'ayant été qu'intervalles entre conflits armés de toute nature, y compris celui qui porte le stigmate indélébile de l'utilisation de l'arme nucléaire.
二十世紀(jì)并沒(méi)有看這一預(yù)言成真:短暫的安寧和緩解只是點(diǎn)綴在一系列武裝沖突中的休止符,其中一些沖突還沾上了使用核武
的無(wú)法掩飾的污點(diǎn)。
Dans le même temps, il y a lieu de briser les stigmates qui frappent les femmes victimes de viol et de leur restituer leur dignité, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des structures de réhabilitation psychologique.
同時(shí),我們必須制止對(duì)遭受強(qiáng)奸婦女的恥化,讓她們重新得
尊嚴(yán),方法是組織提高認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)并建立心理康復(fù)機(jī)構(gòu)。
Bien que, dans certaines couches de la population, un handicap reste per?u comme un stigmate, dans la majorité des cas, il est considéré comme un événement que la personne doit affronter et surmonter avec l'aide de la société dans son ensemble.
雖然仍有一群分人將殘疾為一種恥
,但目前更多的人認(rèn)為必須面對(duì)或解決殘疾問(wèn)題,這項(xiàng)工作應(yīng)由殘疾人和整個(gè)社會(huì)共同承擔(dān)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com