Elle est submergée de travail.
她工作忙得不可開交。
Elle est submergée de travail.
她工作忙得不可開交。
Un jour, on annon?a que l’?le allait être submergée.
一天,小島要被海水淹沒了。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打個方——有時漲潮可以吞沒單薄的船只。
Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.
小島嶼社區(qū)也遭到被上漲海水淹沒的威脅。
La marée submergea les terres.
潮水淹沒了土地。
D'abord, les pays en développement n'ont guère d'influence sur la lame de fond mondiale qui les submerge.
第一,發(fā)展中國家對涉及它的全球勢力浪潮的影響力有限。
Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.
在田間勞作和家務勞動的沉重壓力下,農(nóng)村婦女很少有時間去休息和娛樂。
L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des c?tes et submergera très probablement des ?les entières.
海平面的升高將改變海岸線,而且一些島嶼很可能會完全被淹沒。
C'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.
須這樣做,因為只有做到這一點,
才能防止這一流行病吞噬
的后代。
Protégez votre espace vital : ne vous laissez pasenvahir par vos amis et submerger par leurs bavardages ou leursproblèmes.
保護自己的生存空間,不要讓你的朋友和他的問題占據(jù)了你的空間。
Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.
但是,須確保,在
急于提供幫助的同時,
不會壓垮已經(jīng)窮于奔命的政府保健服務。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes c?tières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在過去10年里,巨浪沖過了的沿海公路,暫時切斷
國的某些地區(qū)。
à son point le plus large, le Limpopo a atteint une largeur de 60 kilomètres, submergeant des zones jamais inondées auparavant.
林波波河河面最寬處曾達60公里,淹沒了從未被淹過的地區(qū)。
Des habitants de Bannu, petit village au nord-ouest du Pakistan, attendent une accalmie avant de traverser une route submergée par les inondations.
本努(巴基斯坦西北部的一個小鎮(zhèn))的居民在等待暴雨的停歇,以便穿過被洪水淹沒的道路。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
現(xiàn)在正處于恐怖、戰(zhàn)爭、貧窮和社會動亂有可能席卷全人類之時。
Ce processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.
但這項工作不應操之過急,以免波斯尼亞和黑塞哥維那的領導人措手不及,沒有能力接管控制權。
D'après certaines estimations, une augmentation du niveau de la mer d'un mètre submergerait environ un tiers de la superficie totale du Bangladesh.
根據(jù)一些估計,海平面上升一米,將會淹沒孟加拉國全部面積的1/3左右。
La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.
戰(zhàn)爭常常需要付出沉重的人的代價——生命縮短的代價和生命中擔驚受怕和四處逃亡的代價。
Du reste, le Gouvernement éthiopien submerge depuis six ans les séances d'allégations infondées à chaque fois que le Gouvernement érythréen présente des sources tierces.
首先,埃塞俄亞政府在過去整整六年時間內,在每次厄立特里亞政府出示第三方文件時都在會議上提出大量無法證實的指控。
De plus, l'énorme volume d'information produit quotidiennement menace de submerger les petits pays comme la Mongolie qui risquent de ne plus pouvoir se faire entendre.
另外,每天產(chǎn)生的大量信息為蒙古這樣的小國家?guī)硖魬?zhàn),它的聲音可能被淹沒在信息的汪洋之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com