伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

suborner

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

suborner

音標(biāo):[syb?rne]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 suborner 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 收買, 賄賂:
suborner des témoins 收買

2. [古]勾引, 引誘:
suborner une fille [舊, 謔]勾引少女
近義詞:
acheter,  corrompre,  soudoyer
聯(lián)想詞
persuader說服,使信服,使相信;dissuader勸阻,勸止,使……念頭,使放棄;contraindre強(qiáng)制,強(qiáng)迫,迫使;intimider使膽怯,使羞怯,使驚慌失措,使惶恐不安;convaincre說服,使信服;emprisonner關(guān)入監(jiān)獄,監(jiān)禁;assassiner暗殺,謀殺;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信譽(yù)掃地;tenter試圖,嘗試;piéger用捕獸器、陷阱等捕捉;emparer奪取,占領(lǐng),占有;

En outre, quiconque, pour satisfaire les intérêts d'autrui, cherche à se procurer, suborne, séduit ou enlève une personne aux fins de prostitution dans un autre pays ou territoire, même si les divers actes constitutifs de l'infraction ont été commis dans des pays ou?territoires différents, est puni d'une peine d'emprisonnement de deux à huit ans.

此外,為滿足他人利益而尋獲、唆使、引誘或轉(zhuǎn)送某人去別國(guó)家或地區(qū)從事賣淫活,即使構(gòu)成違法行為是在不同國(guó)家或地區(qū)實(shí)施,也應(yīng)處2至8年徒刑。

La plupart des cantons et l'entité Republika Srpska sont en bonne voie, mais nous avons à faire face à une politique d'obstruction résolue dans la Fédération et dans le canton de Sarajevo de la part d'un parti politique qui prétend vouloir être un partenaire de la communauté internationale, tout en s'effor?ant de politiser et de suborner les forces de police.

大多數(shù)縣和斯普斯卡共和國(guó)實(shí)體處在正軌上,但是,我們?cè)诼?lián)邦和薩拉熱窩縣正面臨一方面聲稱想成為國(guó)際社會(huì)伙伴同時(shí)又尋求使警察部隊(duì)政治化并對(duì)其進(jìn)行籠絡(luò)政黨堅(jiān)決阻撓。

Les cas dans lesquels des personnes physiques ou morales refusent de produire des pièces d'identité, fournissent de faux renseignements, semblent vouloir cacher l'identité réelle des propriétaires des fonds, s'efforcent d'échapper aux contr?les établis touchant la fourniture de rapports, cherchent à suborner ou intimider les employés des institutions afin de s'assurer de leur coopération dans la réalisation de transactions ou pour contrevenir aux réglementations interdisant ces transactions.

(6) 自然人或法人拒絕提供身件,提供偽造資料,試圖規(guī)避既定舉報(bào)管制,企圖向機(jī)關(guān)雇員行賄或進(jìn)行威脅以取得合作,從事運(yùn)作或違犯對(duì)其進(jìn)行管制條例,或?qū)Y金收益權(quán)人產(chǎn)生懷疑事例。

Les cas dans lesquels des personnes physiques ou morales refusent de produire des pièces d'identité, fournissent des renseignements erronés, s'efforcent d'échapper aux contr?les établis touchant la fourniture de rapports, cherchent à suborner ou intimider les employés des institutions afin de s'assurer de leur coopération dans la réalisation de transactions ou pour contrevenir aux réglementations interdisant ces transactions, ou lorsqu'il existe des doutes quant à l'identité des véritables propriétaires des fonds.

自然人或法人拒絕提供身件,提供偽造資料,試圖規(guī)避既定舉報(bào)管制,企圖向機(jī)關(guān)雇員行賄或進(jìn)行威脅以取得合作,從事運(yùn)作或違犯預(yù)防他們條例,或?qū)Y金真正擁有人身產(chǎn)生懷疑事例。

Si des complications peuvent appara?tre lorsque des traités multilatéraux créent un régime intégral ou indépendant, ou lorsque la pratique suivie ultérieurement par les parties montre clairement qu'elles ne sont pas autorisées à déroger à leurs obligations, l'article 311 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer indique néanmoins une réticence générale à suborner des régimes intégraux, qui établissent un rigoureux équilibre entre les droits et les obligations des différents états.

雖然當(dāng)多邊條約形成一個(gè)整體性或獨(dú)立體系時(shí),或當(dāng)締約國(guó)后來做法清楚地表明不允許退出條約,因而可能會(huì)出現(xiàn)復(fù)雜情況,但《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》第311條表明,人們普遍不愿意損害精心平衡各國(guó)權(quán)利和義務(wù)整體體系。

Il est indispensable que les personnes qui ont sciemment et délibérément entravé la bonne administration de la justice rendent compte de leur conduite, notamment lorsqu'elles ont divulgué des informations confidentielles sur des témoins ou en ont intimidé ou suborné certains.

重要是,明知和蓄意干擾法庭司法行政者,要對(duì)其行為負(fù)責(zé),特別是在涉及泄露機(jī)密人信息或恐嚇或賄賂人時(shí)。

Ainsi, le même jour, le juge du fond a décidé que, vu les contraintes de temps et afin de prévenir tout risque que le témoin soit tué, enlevé, menacé ou suborné, le contre-interrogatoire prendrait fin le jour même à 17 heures.

同一天,審訊法官據(jù)此決定,鑒于時(shí)間有限,并為了避免人有可能被殺、被綁架、受恫嚇或被賄賂,進(jìn)一步反詰問將于當(dāng)天下午5時(shí)結(jié)束。

C'est ainsi que deux agents de la police, arrêtés dans une province du sud-est du pays sur intervention d'organismes de protection de l'enfance, pour avoir abusé sexuellement d'un gar?on de 15?ans ont été relachés après avoir, semble-t-il, suborné les autorités responsables.

例如,東南某省兩名警官因?qū)σ幻?5歲兒童實(shí)施性虐待,在兒童保護(hù)行為體干預(yù)下被捕,但據(jù)稱在向當(dāng)局行賄之后獲釋。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 suborner 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。