Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇市Klina市還在開展城區(qū)中返回項目。
Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇市Klina市還在開展城區(qū)中返回項目。
L'?le n'a pas de secteur typiquement rural, mais plut?t un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.
巴巴多斯沒有典型的村,只有與全國
體化的郊區(qū)。
Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.
項新提議爭取增建四
新的貝多因人居住點:兩
村莊、
郊區(qū)鎮(zhèn)
業(yè)村莊。
Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.
委員會注意到這種歧視主要針對生活在內地城郊的土著
部落
區(qū)。
Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.
在當今這時代,最重要的是向
村地區(qū)
郊區(qū)的企業(yè)提供幫助,特別是那
業(yè)部門有關的企業(yè)。
Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.
在城市郊區(qū)各
區(qū)中恢復比較廉價的公交服務后使居民能更好地得到公共的醫(yī)療
會服務。
Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.
缺乏城市級
城郊
級,特別是快速城市化國家城市
級
城郊
級的分類數據是監(jiān)測
執(zhí)行《人居議程》面臨的
重大挑戰(zhàn)。
Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.
該法令對由于實施公共工程或改進項目(不管所述工程是否涉及征用),而由鄉(xiāng)村、城市或市郊地產所獲得的價值做出了規(guī)定。
Ceci entra?ne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
這造成了新的城市結構——例如郊區(qū)——這也是仍未解決的土地房地產政策的后果。
La?majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.
生活在貧困線以下的家庭多數居住在村地區(qū),但是生活在極端貧困之中的家庭中有
居住在城市的郊區(qū)。
D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.
根據公共衛(wèi)生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯郊區(qū)(高風險區(qū))進行的
項調查,已經有了關于兒童接種疫苗問題的報告。
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.
在多米尼加共國,聯合國人口基金(人口基金)也非常積極地支持性健康
生殖健康方案,特別是在城市郊區(qū)
村地區(qū)。
Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.
已經擬訂了在全國范圍內分發(fā)鐵劑維他命A的辦法,并裝備了
村
郊區(qū)的10
基本保健中心。
On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'?uvre pour les grandes agglomérations.
在鄉(xiāng)郊區(qū)創(chuàng)辦的企業(yè),收入高于平均水平,它們通常是主要人口聚居地的勞動力儲備機構。
Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'?uvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.
通過城市間地區(qū)間合作,它還力爭討論勞動力供求問題,及溝通城市
村地區(qū)的郊區(qū)的發(fā)展。
Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.
中央應急基金三的籌資,也允許有關機構、政府合作伙伴其他合作伙伴前往風險較高、極為營養(yǎng)不良比例較高的
村
郊區(qū)開展救援工作。
Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.
各國政府在國際會的支持下,必須加強努力,教育
培訓行政人員
技術人員,包括培訓
村
城郊
區(qū)的當地工作人員。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations s?res pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès s?r aux moyens de transport non motorisés.
交通系統(tǒng)還應提供安全的自行車停車設施,尤其是在車站間隔較遠的郊區(qū),而且應方便非機動車輛的安全進出。
L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.
交流城市管理的經驗,共同實施革新的會規(guī)劃以及發(fā)展國際間的市政合作必將改善城鄉(xiāng)居民的生活條件并有助于開展大城市反污染斗爭。
étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contr?ler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.
非法消費的存在使羅安達供水公司(EPAL)難以集中控制實際用戶,原因在于非法管道布滿城市各地區(qū),尤其是在羅安達市周邊
市郊等
城市規(guī)劃功能不全的地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com