La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容詞陰性形式讀音和詞尾會(huì)發(fā)生變化。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容詞陰性形式讀音和詞尾會(huì)發(fā)生變化。
Ces terminaisons des caractères proviennent de la trace laissée par le pinceau lorsque la main s'élève en achevant le geste d'écriture.
當(dāng)書(shū)寫(xiě)完成,提筆
動(dòng)作留下
痕跡成
了筆畫(huà)
段。
Néanmoins on a également fait observer qu'il pouvait être mis fin à un acte unilatéral de bonne foi et que la technique de la révocation méritait d'avoir sa place dans l'étude des moyens de terminaison de l'acte unilatéral.
不過(guò)有人指出,單方面行可以善意地終止,如何收回單方面行
方法在研究終止單方面行
手段方面應(yīng)該占有一席之地。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此種廢止訴訟只能由需要其同意配偶在下列
期起三年
絕對(duì)期限內(nèi)提起,即該配偶了解到行
期,或在可登記情況下此種行
登記
期,或新獲財(cái)產(chǎn)共有權(quán)終止
期,以早者
準(zhǔn)。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在違約情況下,要求廢止無(wú)償轉(zhuǎn)讓行訴訟可由需要其同意
配偶在自下述
期起一年
絕對(duì)期限內(nèi)提起,即配偶了解行
期,或在可登記情況下此種行
登記
期,或分開(kāi)管理下剩余財(cái)產(chǎn)共有終止
期,以早者
準(zhǔn)。
Par conséquent, la terminaison du contrat de travail pour des raisons objectives et le licenciement pour des raisons disciplinaires seront considérés comme nuls et non avenus au cours de la période de suspension du contrat de travail, notamment pour la maternité, les risques liés à la grossesse et dans le cas d'adoption ainsi que en ce qui concerne les travailleuses enceintes depuis la date du commencement de la grossesse jusqu'au début de la période de suspension du contrat (sections 52 4) et 55 5), en liaison avec la section 45 de la Charte des travailleurs).
從此,在因生育、妊娠危險(xiǎn)和領(lǐng)養(yǎng)等原因暫停履行雇用合同期間,以及懷孕女工從開(kāi)始懷孕之起至?xí)和B男泻贤陂_(kāi)始止,因客觀原因終止雇用合同和因紀(jì)律原因解雇將視
無(wú)效(第52(4)和第55(5)條,與此相聯(lián)系
是《職工憲章》第45條)。
Selon la Loi sur la terminaison de grossesse et la stérilisation, il ne peut y avoir interruption de grossesse que sur demande de la femme enceinte.
根據(jù)《終止妊娠和絕育法》,終止妊娠只能在孕婦自己提出要求進(jìn)行。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com