D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人表現(xiàn)自以為是和冷言風語。
D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人表現(xiàn)自以為是和冷言風語。
Il tient des propos véhéments.
他言辭激烈。
Cette question a fait l'objet de débats véhéments au cours desquels la médiation sud-africaine a été appelée à intervenir.
與應邀干預南非調解團激烈辯論了
個問題。
Nous avons écouté l'appel véhément que vous avez lancé au moment de la reprise de cette session de l'Assemblée générale.
我們聽到你強烈要求重新召開本次大會會議。
Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
確,所表達
意見
是尖銳
批評、口誅筆伐或對政府
官方政策持公開敵對
態(tài)度。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻擊事件隨即遭到眾口同聲強烈譴責,證明人們對
種既野蠻又無理
行為是多么深惡痛絕。
L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
鉆石產(chǎn)區(qū)存在囂張青年團體和掠奪成性
商人,造成不信任和緊張
氣氛。
Les groupes de jeunes opposés à la présence de travailleurs non autochtones sur les sites diamantifères sont devenus encore plus véhéments dans certains endroits.
反對外來人加入鉆石開采
青年團體在某
地區(qū)越來越公開地表示其觀點。
Elle-même constitue une menace et un danger car elle a recours au mensonge et à l'unilatéralisme arbitraire pour imposer ses désirs véhéments de guerre permanente.
其本身就是一種威脅和危險,因為它訴諸于謊言和武斷單邊主義來滿足其對戰(zhàn)爭
持續(xù)需要。
Deux catégories de dispositions ont suscité les protestations véhémentes des entrepreneurs: celles qui avaient trait aux fusions et celles qui portaient sur les directions imbriquées.
企業(yè)界尤其強烈反對其中兩組條款:兼并條款和連鎖董事條款。
Le Premier Ministre Sharon devrait être congratulé pour sa détermination et son courage à réaliser le désengagement face à une opposition interne forte et souvent véhémente.
沙龍總理面對強大和經(jīng)是嚴厲
內部反對進行脫離接觸
決心和勇氣應當受到贊揚。
La véhémente condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations par le Brésil et notre détermination à lutter contre lui sont bien connues.
巴西強烈譴責一切形式和表現(xiàn)恐怖主義以及我國全力打擊恐怖主義
決心都是眾所周知
。
Les explications des différences entre les groupes raciaux et ethniques qui, pour l'essentiel, étaient jusque-là exemptes de polarisation et de sectarisme, se firent plus véhémentes et plus haineuses.
對于在那之前基本上是非極端和非排斥性種族和族裔群體之間所存差異
種種解釋,變得更加刺耳和可惡。
Il faut au contraire s'attacher sérieusement à déterminer et à comprendre pourquoi il y a une opposition si véhémente, et parfois si violente, au régime instauré par elles.
必須要認真地研究和了解為什么對于種制度會有如此大力
,有時甚至是暴力
反對。
La neutralité étant un des aspects clefs des activités de maintien de la paix, il convient de s'opposer de manière véhémente à toute tentative visant à les politiser.
由于中立是維和一個核心方面,因此應該極力反對任何使
種行動政治化
企圖。
à la suite de protestations véhémentes, nous avons pris des mesures pour réduire le niveau des subventions sur le carburant, qui auraient pu devenir insoutenables à long terme.
面對強烈抗議,我們已經(jīng)采取措施減少燃料補貼數(shù)額,因為從長遠來看,種燃料補貼做法本來就是難以維持
。
En outre, le fait que les Pachtounes sont manifestement sous-représentés dans toutes les institutions officielles, en particulier dans le secteur de la sécurité, continue de soulever des protestations véhémentes.
此外,普什圖人對所有官方機構中、特別是在安全部門中任職人數(shù)嚴重不足仍不斷表示強烈抗議。
Il faut rappeler que nous avons eu à faire face à des protestations véhémentes, à une mauvaise publicité et à la désinformation de la part de ceux qui ne nous voulaient pas du bien.
人們還記得,我們當時不得不面對那不希望我們好
人所進行
強烈抗議、不好
宣傳、以及散布不實
消息。
La mission a entendu des plaintes véhémentes sur les mesures d'intimidation, de harcèlement et d'exclusion prises pour tenir des organisations féminines et des groupes de la société civile à l'écart des activités sociales, économiques et politiques.
訪問團聽到婦女組織和民間社會團體大聲抱怨,涉及恐嚇、騷擾和被排除在社會、經(jīng)濟和政治活動之外
情況。
L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'état restent insuffisantes.
由于存在大量閑散前戰(zhàn)斗人員,囂張青年團體不斷擴散,它們在國家警察仍然不足
鉆石礦區(qū),繼續(xù)篡奪政府
權力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com