Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案備選案
A之間并無邏輯聯(lián)系。
Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案備選案
A之間并無邏輯聯(lián)系。
Les variantes ci-après sont proposées pour faciliter la poursuite des débats sur cette question.
現(xiàn)提出下述備選條以協(xié)助繼續(xù)討論這一議題。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
關(guān)于備選條2
措詞,會(huì)上發(fā)表了各種看法。
Le Portugal opte donc pour la variante B.
因此,葡萄牙支持備選案B。
La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.
備選案B則使與目標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)
性質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)維持可加以探討和尚未確定
狀態(tài)。
Il serait donc préférable de retenir la variante “l(fā)e concessionnaire se voit accorder le droit”.
因此,似宜使用“特許公司應(yīng)當(dāng)被給予”這些字樣。
Y figuraient une variante pour l'article?8 et des observations sur cette proposition.
件
有第8條
備選案
和對(duì)備選案
評(píng)論。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
這些國家提出第8條備選案
載于附件。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
備選案A則
必要地?cái)U(kuò)大了享有豁免
人員類別。
La variante tient compte de ces propositions et figure à l'annexe.
備選案考慮了這些提案,現(xiàn)載于附件。
Cette variante pour l'article?7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
這些國家提出第7條備選案
載于附件。
Le Groupe de travail a ensuite examiné les trois variantes placées entre crochets.
工作組接下來審議括號(hào)內(nèi)三個(gè)備選案
。
Le maintien de la deuxième variante entre crochets a été fortement appuyé.
許多與會(huì)者表示支持保留第二組括號(hào)內(nèi)案
。
Doit tenir compte des nuances et variantes régionales.
應(yīng)該容納區(qū)域細(xì)微差別和變化。
L'examen périodique universel fournit une variante intéressante aux rapports de pays.
全球定期審查提供了替代具體國家報(bào)告良好選擇。
Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.
擬議聯(lián)合國評(píng)注論及替代措辭問題。
Toutefois, si la Commission souhaite conserver le projet d'article, sa délégation appuiera la variante?B.
過,如果委員會(huì)希望保留該條款草案,他
代表團(tuán)將認(rèn)可備選案
B。
La variante A va davantage dans le sens de la pratique traditionnelle.
備選案A更符合傳統(tǒng)做法。
Sa délégation appuie la variante A pour les raisons présentées par la délégation chilienne.
韓國代表團(tuán)支持備選案A,原因如智利代表團(tuán)所述。
La variante B est préférable car plus complète.
備選案B較為可取,因?yàn)楦油暾?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com