L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
兒童基金會同意加快應急“人才庫”。
L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
兒童基金會同意加快應急“人才庫”。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
這是政治動亂、經(jīng)濟混亂和社會分裂的肥沃的滋生土壤。
L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.
進入人才庫將經(jīng)過徹底審查的過。
Elle donnera en outre accès à un vivier mondial de formateurs.
它還將提供獲得全球各類培訓人員的機會。
Le?désespoir et l'absence de solutions servent de viviers à la criminalité et à la violence.
他們的令人絕望的地和缺乏解決辦法還導致犯罪和暴力行為。
L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
絕不能再允許阿富汗成為恐怖分子的滋生地或避風港。
On pourra publier des avis sans date limite pour renouveler en permanence le vivier de candidats.
空缺通知可能沒有截止日期,以便能不斷對名冊進行補充。
Le régime de la zone économique exclusive constitue en particulier un vivier essentiel de ressources et de possibilités.
特別是專屬經(jīng)濟區(qū)制度是資源和機會的一個主要來源。
Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段中,審計委員會議兒童基金會加快
其應急“人才庫”。
Son principal objectif est d'élargir le vivier de candidats qualifiés provenant des pays et des horizons les plus divers.
其重點是擴大來自盡可能廣泛的國家和背景的合格候選人人才庫。
Les zones de sécurité créées pour aider les victimes de la guerre sont devenues des viviers de groupes armés.
為援助戰(zhàn)爭受害者的安全區(qū)反
成了武裝集團的溫床。
Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.
其目的是增加科學和方面訓練有素
又與國家發(fā)展需求有關(guān)的專業(yè)人員,并留住一大批此類人員。
Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.
我們確認,聯(lián)合國匯集了關(guān)于全球各種問題的豐富獨特的專門知識和資源。
Au paragraphe 104, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段,審計委員會議兒童基金會加速
自己的應急“人才庫”。
Ils pourraient aussi être choisis parmi un vivier d'arbitres par une partie neutre, telle que le Secrétaire général de l'ONU.
小組成員也可由某一中方(如聯(lián)合國秘書長)組成的現(xiàn)有一群仲裁員中選出。
Les habitants des villes, et particulièrement les jeunes, étaient extrêmement vulnérables et ils constituaient un vivier pour la criminalité transnationale organisée.
城市地區(qū)的居民,特別是青年人,非常容易遭受侵害,他們是跨國有組織犯罪的一個現(xiàn)成的招募來源。
Les personnes déplacées constituent un nouveau vivier de recrutement pour la guérilla, les forces paramilitaires et les mafias de la drogue.
國內(nèi)流離失所者成為游擊隊、準軍事部隊以及販毒集團招募成員的一個新來源。
En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.
此外,在地方當選的通常年紀比較輕的官員可以是下一代國家政治家的重要來源。
L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.
兒童基金會已經(jīng)開始為內(nèi)部候選人(作為一項繼任措施)和外部候選人具有這些專長者的人才庫進
。
On puiserait dans ce vivier l'essentiel du personnel nécessaire aux missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales urgentes.
這支核心隊伍的一個主要部分,是能夠滿足緊急的維和及特別政治任務需要的作人員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com