Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國的中央銀行也制
似的準(zhǔn)則。
Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國的中央銀行也制
似的準(zhǔn)則。
Des normes élaborées par la Commission sont devenues des principes directeurs pertinents.
它制的
些準(zhǔn)則成為該領(lǐng)域的指導(dǎo)性文件。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提出的多項(xiàng)立法建議應(yīng)該得到考慮。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des états pour mettre en oeuvre cette convention.
當(dāng)前正在辦理這項(xiàng)公約生效的必要國內(nèi)程序。
Elles sont élaborées, pour partie, dans le cadre d'une série de groupes de travail d'experts.
該準(zhǔn)則的擬工作部分是通過
系列專
工作組會議來進(jìn)行的。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
為鼓勵提出論文,已經(jīng)起草
套準(zhǔn)則建議。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,我們支持發(fā)表印度尼西代表團(tuán)草擬的主席聲明。
D'une part, elle supposerait que la disposition la?plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.
方面,這可能意味著雙邊投資條約有較完善的規(guī)
的就易于適用。
Les politiques élaborées et mises en ?uvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必須從明確的區(qū)域角度來制和執(zhí)行政策。
Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie ?D?.
至此,處理“D”中各
損失所需的方法都已經(jīng)得到制
。
Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
該報告的份執(zhí)行摘要已使用所有正式語文撰寫完畢。
Une méthode d'évaluation sera élaborée pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.
隨后,要制訂波斯尼和黑塞哥維那國
的評估辦法。
Ces propositions, ainsi que d'autres, gagneraient cependant à être évaluées, étudiées et élaborées.
但是,還需進(jìn)步審慎評價、探討和發(fā)展這些建議和其他建議。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒薩觀測站和阿馬聯(lián)開展國別案例研究,這些研究大致揭示這些區(qū)域的干旱狀況。
Voir en annexe les principales politiques élaborées par l'INSAFORP.
見附件《薩爾瓦多職業(yè)培訓(xùn)所制訂的主要政策》。
Mme?Adriaanse présente la stratégie d'accord de coopération élaborée pour l'éthiopie.
Adriaanse女士介紹為埃塞俄比
制訂的合作協(xié)議戰(zhàn)略。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
準(zhǔn)備和出臺各種各樣衍生和提煉的方案。
Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.
按照監(jiān)督廳擬的方法,每項(xiàng)次
方案舉行
次自我評估。
Il existe une multitude de méthodes de prélèvement et d'analyse, élaborées à des fins diverses.
業(yè)已出于各種不同目的制許多不同的取樣和分析方法。
Les normes qu'a élaborées la Commission ont été appliquées au produit final.
在繪制最后的地圖時運(yùn)用監(jiān)核視委制
的標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com