La?communauté internationale a versé une contribution équivalente.
會(huì)提供了對(duì)應(yīng)捐助。
La?communauté internationale a versé une contribution équivalente.
會(huì)提供了對(duì)應(yīng)捐助。
La prime de maternité est équivalente à 50?% du salaire mensuel minimal.
對(duì)生一個(gè)子女的獎(jiǎng)勵(lì)為最低月工資的50%。
Il?n'y a pas de disposition équivalente pour les conflits armés non internationaux.
不是
性的武裝沖突方面沒(méi)有同等的規(guī)定。
Des dispositions équivalentes s'appliquent pour assurer la continuité des garanties sur les articles fournis.
對(duì)供應(yīng)物項(xiàng)連續(xù)實(shí)施保障也適用相同的規(guī)定。
On trouve des exigences équivalentes pour d'autres méthodes de passation de marchés.
他采購(gòu)辦法也有與此相當(dāng)的要求。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容許從事上述行為的人士應(yīng)受同一懲罰。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
大多數(shù)執(zhí)行實(shí)體都有相似的此類辦法。
Dans de nombreux autres états, cependant, il n'existe aucune disposition équivalente.
然而,他許多
家,并沒(méi)有相應(yīng)的規(guī)定。
La?Belgique a suggéré d'ajouter ?équivalente? après ?d'enquête ou de règlement international?.
比利時(shí)建議“
調(diào)查……程序”之前增添“相等的”三字。
Aucune obligation équivalente n'est imposée aux personnes effectuant un service civil.
服民事役的人與此情況不同。
En?conséquence, il recommande l'octroi d'une indemnité en dollars des états-Unis équivalente à?SRls?145?000.
因此,小組建議賠償相當(dāng)于145,000里亞爾的美元。
Eastern réclame une indemnité équivalente à 75?% de la valeur totale des biens perdus.
東方要求賠償資產(chǎn)總價(jià)值的75%。
Il a été convenu que la Loi type devrait imposer une obligation équivalente.
一致認(rèn)為《示范法》應(yīng)規(guī)定同等義務(wù)。
Les pays membres sont représentés par les directeurs des administrations routières ou personnalités équivalentes.
各道路管理局局長(zhǎng)或相應(yīng)的人士代表成員
。
Une législation équivalente est entrée en?vigueur en Irlande du Nord.
相同的立法愛(ài)爾蘭生效。
Il n'existait pas de norme correspondante ou équivalente au Kenya pour une vingtaine d'IAS.
《會(huì)計(jì)準(zhǔn)則》中約有20項(xiàng)
肯尼亞準(zhǔn)則中沒(méi)有對(duì)應(yīng)或?qū)Φ鹊臏?zhǔn)則。
Les législations nationales emploient parfois des termes différents pour désigner des procédures équivalentes.
有時(shí)候,不同家的
內(nèi)法可能采用不同的術(shù)語(yǔ)來(lái)指打算產(chǎn)生同等功能的各種程序。
équivalent de concentration à l'équilibre exprimé en unités du Système international.
使用單位制的平衡當(dāng)量濃度。
Le déficit de 10?261 mètres carrés représentait une superficie équivalente à six des immeubles existants.
需增加相當(dāng)于現(xiàn)有六個(gè)辦公街區(qū)的辦公空間,才能解決估計(jì)短缺的10 261平方米辦公空間。
Plusieurs membres ont souhaité que des dispositions équivalentes soient préparées pour les déclarations interprétatives elles-mêmes.
幾位委員要求起草相應(yīng)的條款以便規(guī)范解釋性聲明本身。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com