Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技術(shù)和驚人速度的結(jié)合。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技術(shù)和驚人速度的結(jié)合。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
當(dāng)?shù)氐默F(xiàn)實(shí)情況將證明南共體盟軍沒有任何協(xié)定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和盟軍部隊(duì)加強(qiáng)了它們?cè)谀钒噙_(dá)卡周圍的陣地。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à?l'intention des forces armées de la?Coalition alliée.
有些水槽車為供盟軍聯(lián)合部隊(duì)使用而購(gòu)買的。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基提供援助以及促使社區(qū)最大限度地參與非
有效。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互補(bǔ)充任何行動(dòng)的朋友,而競(jìng)爭(zhēng)則
它的敵人。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主體它的志向以及它的現(xiàn)在和過去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共體盟軍盡了他們的責(zé)任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤貧瘠以及底灰
,限制了農(nóng)業(yè)發(fā)展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古對(duì)尋求實(shí)現(xiàn)朝鮮半島非核化的六方會(huì)談一直持積極態(tài)度。
L'éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄比亞繼續(xù)向其同盟當(dāng)局和民兵提供武器和軍用物資。
Le?requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索賠人說,它沒有為盟軍聯(lián)合部隊(duì)提供餐飲服務(wù)。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏觀經(jīng)濟(jì)政策加上出口的減緩中美洲經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)下降的原因。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les?installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟軍聯(lián)合部隊(duì)接管了其所要求的全部機(jī)場(chǎng)設(shè)施。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
據(jù)稱,政府和盟軍動(dòng)用了遠(yuǎn)程炮火、坦克、飛機(jī)和直升機(jī)。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理會(huì)沒有任何決議明確界定“聯(lián)合部隊(duì)”本身的組成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
當(dāng)時(shí)的政治情況本身,或亦結(jié)合個(gè)人情況,決定
否適用不驅(qū)回原則的確定因素。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前為止同政府聯(lián)盟的部落民兵現(xiàn)在日益在追求自己的目標(biāo)。
Le?requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la?Coalition alliée, les installations ont d? être remises en état.
索賠人說,在盟軍聯(lián)合部隊(duì)離開后,對(duì)設(shè)施進(jìn)行的修復(fù)。
12 La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理會(huì)沒有任何決議明確界定“聯(lián)合部隊(duì)”本身的組成。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com