Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.
該條規(guī)定婦女可享受特別贍養(yǎng)費,所謂“適當
生活費”。
Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.
該條規(guī)定婦女可享受特別贍養(yǎng)費,所謂“適當
生活費”。
Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20? dernières années.
然而,在過去
二十年中,對這個部門
本投
受到壓縮。
Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.
然而,改革


弱了達成持久共識
談判進程。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特別
刑事法庭份額菲薄,因為至今仍有116個國家分文未交。
La ??vie dissolue??, une expression véritablement empreinte de préjugés, entra?ne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.
“生活不檢點”這一說法帶有明顯歧視,
指中止適當
生活費,而非生存所需
贍養(yǎng)費。
Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département ??à la portion congrue??, les états Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.
高級別小組隨后指出,政治部“
源不足”
情況與會員國表示
希望有一個更強有力
聯(lián)合國
意愿自相矛盾。
En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les états Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.
一些會員國故意不給聯(lián)合國秘書處政治事務部提供足夠
源,而正
同樣這些國家口口聲聲說需要有一個強大
聯(lián)合國,

自相矛盾。
Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.
同時,官方發(fā)展援助繼續(xù)
少,主要捐助國集團,經合組織發(fā)展援助委員會
援助在繼續(xù)縮
。
à la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al.?2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al.?1).
婦女和男子不同,男子僅在貧困時可享受贍養(yǎng)費(第二款),而婦女在一些情形下可享受適當
生活費,即令其維持在婚時社會經濟地位
贍養(yǎng)費(第一款)。
Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gateau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.
償還債務
需求進一步
少了這些
源,因此,經濟大餅
規(guī)格日益縮小,而需要分享大餅
人口卻在日益增加。
Dans les négociations sur les services, le mode?4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.
在服務貿易談判中,方式4至今為止一直被當作孤兒對待,這一事實使人們擔心服務貿易談判中發(fā)展內容
欠缺,正如在農業(yè)談判方面缺乏進展在更大范圍內引起挫折感一樣。
Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent na?tre non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.
如果讓信任和容忍籠罩在誤解和仇恨
陰影之中,任何造福人類
進展都不能長久維持,因為宗教不容忍
威脅,文化間沖突
危險,不僅可能源自文明之間和國家之間,而且可能源自國家和社會內部。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網
源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com