M. Darwish avait indiqué que les biens en question appartenaient au village depuis l'ère ottomane.
Darwish宣稱,有關(guān)地產(chǎn)從帝國
期就歸該村所有。
M. Darwish avait indiqué que les biens en question appartenaient au village depuis l'ère ottomane.
Darwish宣稱,有關(guān)地產(chǎn)從帝國
期就歸該村所有。
Pendant des siècles, l'Albanie a connu la domination romaine et, plus tard, l'invasion ottomane.
阿爾巴尼亞曾在幾個世紀內(nèi)經(jīng)受了羅馬然后是入侵。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其憲法歷程可追溯至19世紀下半葉
帝國
代。
Pour cela, il invoque les lois foncières ottomanes en vertu desquelles des terres laissées en jachère pendant trois ans reviennent à l'état.
土地法授權(quán)可以這樣做,該法規(guī)定,土地若三年無人耕種,則應收歸國家所有。
En vertu d'une vieille loi ottomane, les autorités israéliennes vont pouvoir saisir les terres laissées à l'abandon et en transmettre la propriété aux colons.
土地無人耕作和最終放棄,將使以色列當局可以根據(jù)一項古老法律沒收土地,轉(zhuǎn)交給定居者。
Le destin tragique des Arméniens à l'époque ottomane rend la communauté très préoccupée par la situation qui lui est faite dans la Turquie d'aujourd'hui.
亞美尼亞人在托
代
悲慘命運使亞族社區(qū)對當今土耳其局勢非常敏感。
En outre, le Golan a joué un r?le de premier plan pendant la guerre contre les croisés, l'occupation ottomane et le mandat fran?ais en Syrie.
此外,戈蘭還在抵抗十字軍斗爭中以及在
特
占領(lǐng)期間和法國托管敘利亞期間發(fā)揮了重要作用。
Un propriétaire qui présente une demande de permis pour avoir accès à ses propres terres doit produire un extrait cadastral ou un document fiscal de l'époque ottomane.
土地主人若申請進入自家農(nóng)地,則必須出示土地登記證或期
賦稅證件。
Je tiens à dire ceci?: à ce jour, les allégations selon lesquelles il y aurait eu un plan prémédité, organisé et d?ment exécuté pour annihiler la population arménienne ottomane demeurent non fondées.
關(guān)于經(jīng)過預謀、籌劃和有計劃執(zhí)行消滅
托
亞美尼亞人
陰謀
說法至今仍然沒有得到證實。
Cependant, en l'absence de preuves irréfutables que les autorités ottomanes aient pris la décision expresse d'éliminer les Arméniens se trouvant alors sous leur autorité, les gouvernements britanniques successifs n'ont pas considéré que ces événements dussent être qualifiés de génocide.
但是由于沒有證據(jù)證
托
行政當局采取了特定
決定去消滅當
在他們控制下
亞美尼亞人,英國政府并不承認那些事件是種族滅絕
行為。
La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe?siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'état et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.
早在二十世紀初葉,土耳其當局就仇視亞美尼亞革命聯(lián)盟,因為該聯(lián)盟開展積極斗爭,反對帝國對居住在
帝國境內(nèi)
亞美尼亞人和其他民族實行國家恐怖主義和種族滅絕
政策。
Bien qu'il ne fasse évidemment aucun doute que l'état actuel du Caucase soit, à de nombreux égards, affecté par le lourd héritage historique résultant du fait que la région a été, durant des siècles, un carrefour géopolitique où les intérêts de diverses puissances?- perse, ottomane, russe et soviétique?- se sont heurtés.
當然,無可爭辯是,高加索地區(qū)目前
狀況含有沉重
歷史包袱,其原因是,千百年來,這一區(qū)域一直是各種地緣政治勢力
交叉口,各個列強——波
、
拉、俄羅
、蘇聯(lián)——在此發(fā)生利益沖突。
Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
今天上午卡爾·比爾特先生提出問題是深刻分析
一部分,解釋了巴爾干沖突局勢;這一局勢首先是基于過
概念
傳統(tǒng)巴爾干政策
后果,其觀念和哲學受漫長
拜占廷和
特
統(tǒng)治
影響,并且因為國際社會在90年代初為找到有利于國際和平與安全
長期解決辦法
不
和不堅定
行動而受到鼓舞。
On voit le bourg de Goreme de la terrasse de notre hébergement au style Ottoman.
從所居住特
風格
旅舍望出去,格雷姆小鎮(zhèn)。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com