La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表團(tuán)走出機(jī)場(chǎng)時(shí)被記者拍了不少照片。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表團(tuán)走出機(jī)場(chǎng)時(shí)被記者拍了不少照片。
La réunion est reportée à plus tard.
會(huì)議延期了.
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行明天了。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建議將我們約會(huì)
星期六。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
處都沒(méi)有通訊記者和納布
蹤跡。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
一回憶將我們帶回
去年冬天。
L'examen de cette proposition a été reporté.
將在下一階段討論一提案。
Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?
我可否建議對(duì)該問(wèn)題
討論?
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
對(duì)不起,先生,我要出發(fā)時(shí)間,能不能取消我
機(jī)票預(yù)訂?
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
讀者們可以去查看在問(wèn)題上已出
注釋。
Pour plus de renseignements, prière de se reporter à notre site Web www.vlaanderenkiest.be.
更多信息請(qǐng)訪問(wèn)我們網(wǎng)站www.vlaanderenkiest.be。
Le processus de démobilisation, désarmement et réinsertion a été reporté à maintes reprises.
復(fù)員、解除武裝和重新安置進(jìn)程已多次。
Pour de plus amples renseignements, se reporter à la réponse faite au paragraphe 2.
另見(jiàn)執(zhí)行部分第2段下答復(fù)。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄羅斯理由充足加入申請(qǐng)卻因無(wú)中生有
理由被不斷地
。
M. Hagen (états-Unis d'Amérique) demande que toute décision sur le projet de résolution soit reportée.
Hagen先生(美利堅(jiān)合眾國(guó))要求對(duì)本決議草案采取行動(dòng)。
Nous ne pensons pas qu'il soit convenable que cette élection continue d'être reportée.
我們認(rèn)為,不應(yīng)該繼續(xù)延誤選舉工作。
Nous sommes convaincus qu'au cours de cette séance seront adoptés des engagements trop longtemps reportés.
我們希望,本次會(huì)議將動(dòng)作出已經(jīng)
太長(zhǎng)時(shí)間
各項(xiàng)承諾。
La date limite des inscriptions a été reportée quatre fois, tout récemment jusqu'au 30?septembre.
登記期限已四次,最近一次
9月30日。
Le projet de décision est intitulé ??Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure??.
決定草案題為“以后審議
問(wèn)題”。
Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.
當(dāng)然不是,不過(guò)德拉克魯瓦希望能通過(guò)他畫(huà)
,像新聞報(bào)道一樣展現(xiàn)出他那個(gè)時(shí)代
丑惡面。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com