Ces attributs surnaturels sanctifiaient le pouvoir politique des chefs.
這種超自然的賦權(quán)現(xiàn)象,使酋長(zhǎng)的政治權(quán)力神圣不容褻瀆。
Ces attributs surnaturels sanctifiaient le pouvoir politique des chefs.
這種超自然的賦權(quán)現(xiàn)象,使酋長(zhǎng)的政治權(quán)力神圣不容褻瀆。
Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.
但是,從更廣泛的意義上來(lái)說(shuō),這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),我們不能夠圣化,我們不能夠神化。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下沒(méi)有別的誓言比這更純潔:歐葉妮的天真時(shí)使夏爾的愛(ài)情也變得神圣了。
Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
這些斗爭(zhēng)的結(jié)果將決 聯(lián)合國(guó)這些神圣大殿所體現(xiàn)的崇高試驗(yàn)成功與否。
Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier. Pendant six jours tu travailleras, et tu feras tous tes ouvrages. Mais le septiè
不可妄呼上你天
的名;因?yàn)榉餐羲娜?,?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/GdOXeOam1iX7hRX46wrdYl3S660=.png">決不讓他們免受懲罰。 三、不可妄用天
的圣名。
Je n’ai jamais vu de vie plus recueillie, plus solitaire, plus laborieuse et plus sanctifiée que celle de la maison du peintre romain.
我還從沒(méi)見(jiàn)過(guò)能有誰(shuí)的家庭比這位羅馬老畫(huà)家的更為安靜、寂寞、清苦、虔信。
Pis encore, une de ces résolutions sanctifierait un r?le privilégié pour les cinq membres permanents, en tant qu'entité et en tant que membres individuels.
一個(gè)這樣的決議甚至認(rèn)可了五個(gè)常任理事國(guó)無(wú)論是作為一個(gè)實(shí)體,還是作為個(gè)別成員的特權(quán)作用。
3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
3 神賜福給第,
為圣
,因?yàn)樵谶@
神歇了他一切創(chuàng)造的工,就安息了。
Celui qui commet un acte terroriste estime qu'il n'y a pas d'innocents compte tenu de la justesse d'une cause sanctifiée par le sacrifice ultime et la promesse du martyre.
全球恐怖義行為者相信他們的事業(yè)是神圣的,最終的犧牲使他們有希望成為殉道者,因此就沒(méi)有無(wú)辜者。
Autre exemple: lors d'un tournoi sportif intertemples, la majorité des Jats ont refusé de manger de la nourriture sanctifiée (Langar) au motif qu'elle avait été préparée par des Chamaars, membres d'une caste inférieure.
另一個(gè)報(bào)告的案例發(fā)生在一次教會(huì)間體育錦標(biāo)賽期間,大多數(shù)Jat種姓的人拒絕圣食(Langar),因?yàn)檫@是由低等種姓Chamaars準(zhǔn)備的。
Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs a?eux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.
問(wèn)題是,同任何其他土著人民一樣,巴勒斯坦人民認(rèn)為他們居住了幾千年的祖先的土地是神圣不可侵犯的;同任何其他人民一樣,他們的意志是堅(jiān)不可摧的。
Les chefs d'état ou de gouvernement ont réaffirmé l'engagement du Mouvement envers la Charte des Nations Unies et ont souligné la nécessité de préserver et promouvoir le caractère central et sanctifié de ses buts et principes.
國(guó)家或政府首腦重申不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)支持《聯(lián)合國(guó)憲章》,并強(qiáng)調(diào)必須維護(hù)和促進(jìn)其原則和宗旨的中心地位和神圣性。
Le premier paradoxe est que ce week-end, comme certains commentateurs l'ont fait remarquer, est l'un des week-ends les plus sanctifiés dans le monde?: la Paque juive, le Vendredi Saint, Paque.
第一大怪事是,正如若干發(fā)言代表指出,這個(gè)周末是全世界最神圣的周末之一:逾越節(jié)、受難節(jié)、復(fù)活節(jié)。
Car pendant six jours Jéhovah a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu'ils contiennent, et il s'est reposé le septième jour : c'est pourquoi Jéhovah a béni le jour du sabbat et l'a sanctifié.
因?yàn)樯?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/GdOXeOam1iX7hRX46wrdYl3S660=.png">在六天內(nèi)造了天地、海洋和其中一切,但第天休息了,因此上
祝福了安息
,也
為圣
。
L'intransigeance d'Isra?l et sa résolution précon?ue d'avoir recours à une politique du recours excessif à la force - sans se soucier des résultats catastrophiques et des mesures de représailles et de revanche associées à la haine - dans l'espoir de sanctifier son occupation, ont envenimé la situation.
以色列不顧災(zāi)難性后果和與仇恨相聯(lián)系的報(bào)復(fù)而使用的過(guò)度武力政策表現(xiàn)了它的強(qiáng)硬和預(yù)決心,它這樣做是希望將占領(lǐng)合法化,但卻造成局勢(shì)惡化。
Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appat du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus t?t par un édit papal.
我指的是在很大程度上可謂是大約四個(gè)世紀(jì)以來(lái)受貪婪和權(quán)力欲望驅(qū)使,常常以執(zhí)行開(kāi)化使命為幌子,為追求物質(zhì)利益而實(shí)施的種種登峰造極的不齒行徑,而這種開(kāi)化使命卻被說(shuō)成是天意,甚至更早時(shí)候是由教皇諭令批準(zhǔn)的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com