伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.

天外飄來的陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他的骨髓的無限痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.

她一向是個(gè)小心謹(jǐn)慎的女人,與那些每天想靠曝隱私搏版面的好萊塢三流女星不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'aime aussi les petits coins dans les musées,ils épanchent des éclats comme les oeuvres grandes qui me séduisent.

博物館里自有很多很多的偉大的作品,也有那些生動(dòng)的小角落們,配合著偉大,配合著歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le c?ur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被壓抑了的心,它無法擴(kuò)展,便向內(nèi)挖掘無法開放,便鉆向深處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Le couloir actuel était une fissure de ce genre par laquelle s’épanchait autrefois le granit éruptif.

我們現(xiàn)在行走著的這條坑道就是這樣形成的,從前這里流著花崗石的熔漿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那條胡同仍然闃無一人,那扇窗口依然照出靜謐、柔和的燈光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma chambre me semblait trop petite pour contenir mon bonheur; j’avais besoin de la nature entière pour m’épancher.

我感到自己的房間似乎太小,怎么也容納不下我的幸福,我需要向整個(gè)大自然傾訴衷腸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’était donc une pensée qui s’était épanchée là, soupir à soupir, irrégulièrement, sans ordre, sans choix, sans but, au hasard.

因此,那是一種有感而作的偶記,不規(guī)則,無次序,無選擇,無目的,信手拈來的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, il n’y avait pas trace des laves, qui s’étaient plus particulièrement épanchées par les pentes septentrionales.

可是北部山坡上特有的熔巖,這里卻一點(diǎn)也沒有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le cratère s’emplit à nouveau de laves qui s’épanchèrent sur tous les revers du volcan.

火山口的巖漿又沸騰起來,流遍山脊一帶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Quand j'aime, mon sentiment est une inondation qui s'épanche tout à l'entour.

當(dāng)我愛的時(shí)候,我的感覺是一股洪水,蔓延到四周。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Il ignorait, par bonheur, que les derniers flots de ma vie s'épanchaient dans cet adieu.

幸運(yùn)的是,他不知道我生命的最后一波浪潮正在這場(chǎng)告別中涌出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

LE FIGARO s'épanche ce matin sur les cours de communications donnés aux joueurs de foot professionnels.

《費(fèi)加羅報(bào)》今天早上談?wù)?/span>了為職業(yè)足球運(yùn)動(dòng)員提供的溝通課程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Elle sombra dans un état de prostration fébrile, perdit connaissance et son coeur s'épancha en divagations sans pudeur.

她陷入了狂熱的虛脫狀態(tài),失去了知覺,她的心在無恥的胡言亂語中傾瀉而出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

En ce temps-là les Elfes parcouraient Beleriand, les rivières coulaient sous les étoiles, les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums.

在那些日子里,精靈們漫游在貝勒瑞安德,河流在星空淌,夜行的花朵噴灑著它們的香水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith pensa, non sans raison, que ce devait être de ce c?té que le trop-plein du lac s’épanchait sous forme de cascade.

賽勒斯-史密斯認(rèn)為漫出來的湖水一定會(huì)流到這邊來,他的想法并不是毫無根據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le vrai maire de Montfermeil, Xavier Lemoine, s'épanche dans Le Figaro, et dans un texte habité nous supplie d'aimer la France.

Montfermeil 的真正市長(zhǎng) Xavier Lemoine 在 Le Figaro 傾訴,并在生動(dòng)的文字中懇求我們愛法國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

De cette fa?on, la force explosive, en écartant les roches, permettrait aux eaux de s’épancher largement au dehors et, par suite, de s’abaisser suffisamment.

這樣巖石炸開以后,就可以有一個(gè)相當(dāng)大的缺口讓湖水往外流了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Je suis d'accord ! cria l'écrivain à haute voix et avec une émotion manifeste, comme si elle trouvait enfin une occasion d'épancher librement ses sentiments.

“同意!”女作家大聲說,她很激動(dòng),似乎終于找到了一個(gè)發(fā)泄某種東西的機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Or, je ne crois pas que cela soit à redouter, puisque les vapeurs et les laves ont trouvé un libre passage pour s’épancher au dehors.

我認(rèn)為這倒不必害怕,因?yàn)槌隹跁惩?,水汽和巖漿能夠噴得出去。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Quelquefois humide, il prenait alors une apparence marécageuse. On y sentait tout un réseau sous-jacent de filets liquides qui, par quelque faille souterraine, devaient s’épancher vers la rivière.

從這里看起來象是一片水網(wǎng),無疑地,這些水都從地下泉眼直通到河里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On y remarquait les traces de laves très-anciennes, qui probablement s’épanchaient par le sommet du c?ne, avant que cette crevasse latérale leur e?t ouvert une voie nouvelle.

這里可以看出,很久以前遺留下來的熔巖大概還是在側(cè)面的新噴口沒有開出來以前從頂口上漫出來的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

John Textor nouveau patron de l'OL Il s'épanche sur deux pages dans L'EQUIPE, sur le club de foot dont il va devenir le futur patron.

John Textor OL 的新老板 他在 L'EQUIPE 傾訴了超過兩頁(yè),關(guān)于他將成為未來老板的足球俱樂部。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com