De plus, mon pays a été influencé par les valeurs de base du bouddhisme que sont la non-violence, l'amour, la compassion, l'équanimité et la présence éveillée.
此外,我國(guó)一直受到非暴力、慈愛(ài)、同情、平和與謹(jǐn)慎等佛教核心價(jià)值觀的影響。
L'imposition de sanctions pour modifier le comportement de l'état contre lequel ces mesures sont dirigées doit se faire avec prudence et équanimité et uniquement en dernier recours.
為糾正某個(gè)國(guó)家針對(duì)制裁實(shí)施國(guó)的行為而實(shí)施制裁的做法應(yīng)該在謹(jǐn)慎和公正的前提下進(jìn)行,只有在最后一刻才能采用這種辦法。
Nous espérons que l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, en sa qualité de facilitateur, dirigera les travaux avec modération et équanimité durant la phase de négociations à l'Assemblée générale.
我們希望阿富汗常駐代表查希爾·塔寧大使作為協(xié)調(diào)人,將穩(wěn)健地指導(dǎo)大會(huì)談判階段的工作。
C'est ce fossé qui est principalement à la base des grands flux migratoires que nous ne pouvons méconna?tre et que nous devons traiter avec réalisme, sens des responsabilités, équanimité et, surtout, solidarité.
首先,正是這種差距導(dǎo)致人口大量移徙,我們不能忽視這種現(xiàn)象,而必須以現(xiàn)實(shí)、負(fù)責(zé)任理性和特別是團(tuán)結(jié)的態(tài)度處理。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com