伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.

他的債主們他破了產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Cet argument l'accula.

這個論據(jù)使他啞口無言。

評價該例句:好評差評指正

Les états qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

將重點放在準予臨時移徙者入境的國家面臨進退兩難的局面。

評價該例句:好評差評指正

Les contacts avec le Gouvernement afghan offrent de meilleurs espoirs d'amélioration que les tentatives faites pour l'acculer et l'isoler.

與阿富汗政府進行接觸,比試圖置于困境和孤立它,更有希望使局面得到改善。

評價該例句:好評差評指正

On s'attendait à ce que les terroristes, une fois acculés, se livrent à des représailles et se vengent.

人們預(yù)料,恐怖分子當陷入走投無路的絕境時,將尋求抱復(fù)和復(fù)仇。

評價該例句:好評差評指正

C'est un peuple courageux et talentueux, mais les Iraquiens ont été trahis et acculés par un Gouvernement indigne d'eux.

他們是有智慧和有精神的人民;但他們被一個對不起他們的政府出賣和束縛。

評價該例句:好評差評指正

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

絕望的巴勒斯坦人民以起義回應(yīng)以色列的行動和挑釁,反抗占領(lǐng)者。

評價該例句:好評差評指正

Or plus de ménages sont acculés à la pauvreté?: l'extrême pauvreté risque de s'accro?tre de 6?% (200?millions de personnes).

越來越多的家庭陷入貧困之中——赤貧人口可能增加6%,即兩億人。

評價該例句:好評差評指正

Certaines politiques nationales, combinées à des décisions prises à l'échelle internationale acculent les paysans et les groupes autochtones à la misère.

國家政策和國際框架條件等綜合因素,導(dǎo)致了農(nóng)民和土著社群陷入經(jīng)濟赤貧境況。

評價該例句:好評差評指正

Trop d'enfants dans le monde sont encore acculés à la prostitution, souvent du fait de la pauvreté, toujours du fait d'adultes qui les utilisent.

世界上許多兒童被迫賣淫,常常是因為貧窮,但總是因為成年人利用他們。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes représentent 66?% des victimes, dont 18?% ont été acculées à la prostitution.

婦女占受害者的66%,其中有18%曾經(jīng)被迫賣淫。

評價該例句:好評差評指正

Plus que jamais, les nations sont cette fois-ci acculées à collaborer et à oeuvrer ensemble pour faire reculer cet ennemi commun, qui est le sida.

各國比以往任何時候都致力于合作與共同努力以克服艾滋病這一共同敵人。

評價該例句:好評差評指正

Le droit international n'interdit pas (et ne peut pas interdire) à un état d'abandonner des armes lorsque ses forces sont vaincues ou acculées au repli.

國際法不能(也不可能)禁止一個國家當其部隊被敵方所壓制或被迫撤退時遺棄武器。

評價該例句:好評差評指正

Ayant un besoin désespéré de vivres et de logements, les populations locales et les personnes déplacées peuvent être acculées à des modes de comportements à risque.

因為急需得到食品和棲身之處,當?shù)鼐用褚约傲麟x失所者有時被迫采取有風險的行為方式。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l n'a ménagé aucun effort ces 40 dernières années pour empêcher le peuple palestinien d'exercer ses droits les plus fondamentaux et inaliénables et pour l'acculer à la pauvreté.

在過去的四十年里,以色列不遺余力地剝奪巴勒斯坦人民最基本的、不可剝奪的權(quán)利,使他們陷于貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Elles acculent l'humanité à des situations où prévalent les conflits d'intérêts, où s'instaurent les crises de confiance, et le contraignent à abandonner ses valeurs et l'impératif de solidarité.

它們使人類喪失信譽,利益沖突,并放棄價值觀念及合作。

評價該例句:好評差評指正

C'est une pratique habituelle, de jure et de facto, du Japon que de dire qu'il s'est repenti de ses crimes passés lorsqu'il se retrouve acculé dans une impasse politique.

日本在發(fā)現(xiàn)自己陷入政治絕境時,說它已為過去的罪行懺悔,在法律上和事實上,都是日本的一貫做法。

評價該例句:好評差評指正

En libéralisant le commerce et les finances, le processus de mondialisation a exposé les pays pauvres à des forces extérieures puissantes et les a acculés à la marginalisation et à l'exclusion.

全球化進程使貿(mào)易和金融自由化,讓窮國接觸到強大的外部影響,把它們向邊緣化和受排斥地位。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas rester passifs ou permettre que ce que l'on appelle la lassitude de la coopération humanitaire entra?ne des décès et accule au désespoir des milliers de victimes innocentes.

我們不允許無所作為或者出現(xiàn)人們所說的人道主義合作疲勞導(dǎo)致成千上萬無辜受害者死亡和陷入絕望。

評價該例句:好評差評指正

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在貧窮的打擊下,在尋找更好的工作前景的幻想驅(qū)使下,移徙者往往成為專門從事人口販賣活動的犯罪集團唾手可得的獵物。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語生存手冊

S'il se sent acculé, vous devrez faire face à sa colère.

如果它感到威脅您將不得不面對它憤怒的后果。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il en bouche une, accule la bête, et l'étrangle de ses mains.

他阻塞了其中一個出口,逼迫巨獅出來,并用手勒死了怪物。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.

六十名士兵已經(jīng)被退到了墻根,他們荷槍實彈,對抗進攻的人群。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le 28 mai les derniers communards combattants dans Paris sont acculés dans le cimetière du Père Lachaise.

5月28日,巴黎最后一批公社戰(zhàn)士在拉雪茲神父公墓被逼入絕境。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient acculés à la haute maison à six étages qui faisait le fond de la redoute.

他們被迫退到棱堡后部一所七層的樓房前面。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Donc, redonner tout son sens, cette plus jeune génération nous accule à repenser notre paradigme au sujet du travail.

因此,重新賦予工作以意義,這一代年輕人迫使我們重新思考關(guān)于工作的范式。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Fréquemment, des cerfs sont acculés dans des jardins de particuliers.

鹿經(jīng)常被困在私人花園中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Acculés, certains Américains avaient pris la route.

走投無路,一些美國人走上了這條路。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Acculées, les autorités nient toute violence à l'égard de M.Amini.

- 走投無路,當局否認對阿米尼先生的任何暴力行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Acculé financièrement, il dit ne pas avoir eu le choix.

在經(jīng)濟上走投無路,他說他別無選擇。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Gros plan sur une ?le acculée à la recherche de solutions.

特寫鏡頭在一個角落的島上尋找解決方案。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Acculé et en colère, il tue son père et s’enfuit de Port-Réal.

走投無路的他憤怒地殺死了自己的父親并逃離了君臨。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Acculé face à un tribunal improvisé, il reconna?t avoir croisé la victime.

在臨時搭建的法庭前走投無路,他承認遇到了受害者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必須逃離迫害并被迫賣掉他們的公司。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Acculé, le couple règle la note.

走投無路的這對夫婦結(jié)清了賬單。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年2月合集

Acculé à la démission après avoir nié en bloc, l'ancien ministre reconnait ses fautes.

這位前部長因大量否認而辭職,承認自己有過錯。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Tu le mets ainsi dans une position où elle est acculée.

你把她放在一個走投無路的位置。

評價該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.

公牛把全福到柵欄跟前,口沫濺著她的臉,再有一秒鐘,就會頂穿她的肚子。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'ennemi, surpris, acculé, pris de flanc et de revers, dépassé en nombre, est alors poussé à la capitulation ou à la destruction.

敵人感到驚訝,被逼入絕境,側(cè)翼和反向都被襲擊,寡不敵眾,然后被迫投降或毀滅。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un rugissement sourd, et se recula jusque dans l’angle de la chambre, comme une panthère qui veut s’acculer pour s’élancer.

米拉迪發(fā)出一聲低沉的吼叫,像一只意欲反撲的母豹縮身后退,一直退到房間的一角。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com