伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起類似軍警和武裝分子之間對(duì)峙事件時(shí)有發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差異不一定會(huì)導(dǎo)致沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的確是一場(chǎng)難以理解的戰(zhàn)役,交戰(zhàn)中武田軍所有的將軍都戰(zhàn)死了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主義的“新興法國(guó)派”與支持古典主義的“老頑固”之間展開了激烈的斗爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在開羅,支持和反對(duì)穆巴拉克的兩派之間的沖突再起,且更加激烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dix-huit autres Palestiniens ont été tués et 88 blessés lors d'affrontements internes.

在內(nèi)部暴力行為中,還有18名巴勒斯坦人遭到殺害,88人受傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à Hébron, des affrontements ont opposé des colons juifs aux forces de sécurité israéliennes.

希布倫已經(jīng)發(fā)生猶太定居者和以色列治安人員對(duì)抗的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.

許多這種原因超越簡(jiǎn)單的政治和軍事對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

這些差異和多樣性不應(yīng)該是對(duì)抗的緣由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它們?cè)黾恿四哿?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">沖突的潛在可能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.

反對(duì)派部隊(duì)似乎避免直接接觸,而傾向于間接襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,戰(zhàn)斗升級(jí)為蘇人解與蘇丹武裝部隊(duì)之間的全面對(duì)峙

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, l'affrontement a été évité grace aux efforts diplomatiques et à l'intervention des dirigeants traditionnels.

然而,經(jīng)過(guò)外交努力和傳統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)人的干預(yù),對(duì)抗得以避免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon des informations non confirmées, ces affrontements auraient vu l'intervention de chars et de ??techniciens??.

未經(jīng)證實(shí)的報(bào)告顯示,在沖突中使用了坦克以及“技術(shù)車”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'adhésion à ces principes contribuera à éliminer les tensions et les affrontements entre les états.

遵守這些原則將有助于消除國(guó)家間的緊張關(guān)系和對(duì)峙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一種對(duì)峙

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.

每次索馬里各派之間發(fā)生沖突都不可避免地會(huì)發(fā)生搶劫現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des affrontements avec les FDI ont également entra?né la mort d'un Palestinien à Naplouse.

與以色列國(guó)防軍之間的沖突還導(dǎo)致納布盧斯的一名巴勒斯坦人的死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours de l'affrontement, un Casque bleu bangladais a été gravement blessé.

一名孟加拉國(guó)維和人員在沖突中受重傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民間社會(huì)是否永遠(yuǎn)是對(duì)抗性的?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問(wèn)

L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.

其中有一位名叫Rémi Fraisse,他與憲兵發(fā)生沖突時(shí)去世了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)時(shí),兩家之爭(zhēng)也愈演愈烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.

我們經(jīng)歷了很多復(fù)雜的考驗(yàn),其中充滿了對(duì)抗和傲慢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入與混雜的游擊隊(duì)的對(duì)抗中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語(yǔ)

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

從2014年起,兩個(gè)國(guó)家之間發(fā)生了幾起沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Au c?ur de l'affrontement, Poséidon se décha?ne.

戰(zhàn)斗波塞冬發(fā)動(dòng)了猛烈的進(jìn)攻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

C'est aussi l'affrontement tant attendu, entre Hélène Darroze et Philippe Etchebest.

同時(shí),這也是備受期待的赫蓮娜·達(dá)羅茲與菲利普·埃切貝斯特之間的對(duì)決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

Une guerre, c'est l'affrontement de deux camps pour défendre des territoires, des intérêts ou des idées.

戰(zhàn)爭(zhēng),是兩個(gè)陣營(yíng)為了捍衛(wèi)領(lǐng)土、利益或思想而發(fā)生的沖突

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.

在南部,沿邊界與巴基斯坦軍隊(duì)的沖突成倍增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Cette organisation du mode d'affrontement est maintenue par son successeur Louis le Pieux, en 816.

這種對(duì)抗方式的組織被其繼承人路易大帝保持至816年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais cela ne veut pas dire pour autant qu'elle n'a joué aucun r?le dans les affrontements.

但這并不意味著她在沖突中沒(méi)有發(fā)揮任何作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后來(lái),仿佛形成了某種不成文的約定,這些沖突只在城市中心區(qū)域發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et en fin de compte, il ne reste qu'un seul terrain d'affrontement : l'Assemblée.

最后,只剩下一個(gè)對(duì)抗領(lǐng)域:議會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Ce qui nous permet de reconstituer le fil précis d'environ un mois d'affrontements, dans ce quartier de la capitale.

這使我們能夠重建首都這一地區(qū)約一個(gè)月以來(lái)沖突的精確脈絡(luò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Bref, c'est pas vraiment des vacances de s'implanter efficacement, et les affrontements plus ou moins déclarés vont se poursuivre.

總之,能在其他地方合法的定居并不是真正的勝利,而更多或少的沖突將會(huì)繼續(xù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'épée permet un affrontement au plus proche.

劍可以讓士兵接近敵人作戰(zhàn)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

首先,因?yàn)閼?zhàn)斗只是對(duì)抗的一小部分

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et on en vient ici au deuxième affrontement mythique : arc contre arbalète !

這就是第二次神話般的對(duì)抗: 弓弩對(duì)決!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年1月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

沖突造成 1,000 多人死亡,121,600 多名平民流離失所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements ont éclaté aujourd'hui lors de manifestations en Iran.

伊朗今天在抗議活動(dòng)中爆發(fā)沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com