伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Commentaire : 70% des cols blancs sont des archétypes de ces cadres qui travaillent trop, soit plus de 10 heures par jour.

七成白領(lǐng)成“過勞模”平均每天工作超10小時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les relations familiales sont l'archétype de toutes les autres relations sociales parce que, dans le giron familial, l'être humain est une fin et non un moyen.

家庭關(guān)系是其他各種社會(huì)關(guān)系的范型,因?yàn)榧彝ナ冀K將注意力集中在人的身上,認(rèn)為人是目的,而不是手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. AMORIN TENCONI (Uruguay) dit que M. Iglesias représente un archétype de l'Uruguayen, ayant émigré d'Espagne très jeune et tiré pleinement profit des possibilités d'éducation offertes par l'état.

AMORIN TENCONI先生(烏拉圭)說,Iglesias先生是一位典型的烏拉圭人,年輕時(shí)從西班牙移民到烏拉圭,充分受益于國家提供的教育機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les grands ensembles périphériques, où se maintient l'essentiel du parc locatif social, abandonnés par la classe moyenne, sont devenus les archétypes urbains de l'exclusion, tout au moins de la ségrégation visible.

保留了社會(huì)出租住房主要部分的、被中產(chǎn)階級(jí)遺棄的城市外圍大型居住建筑群,變成了排斥現(xiàn)象的市政典型,至少是肉眼可見的隔離的典型。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est donc empreinte de masculinité; traditionnellement, l'archétype du forestier est un homme bien bati et apte à manier le fusil comme la tron?onneuse et de faire face tant aux animaux sauvages qu'au paludisme et au public.

因此它本身就充滿了男性氣概;傳統(tǒng)上理想林業(yè)人員的象征是一個(gè)身材魁梧的男性,會(huì)用槍和鏈鋸,也會(huì)對(duì)付動(dòng)物、瘧疾和平民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En 2002, El Salvador a adopté un texte de loi relatif aux personnes agées, qui facilite la mise en ?uvre d'une politique nationale visant à intégrer les personnes agées dans le marché du travail structuré et non structuré, encourage l'éducation tout au long de la vie et défend auprès des prestataires de soins de santé un archétype pour la santé des personnes agées.

將老年人納入正規(guī)和非正規(guī)勞力市場(chǎng),鼓勵(lì)活到老學(xué)到老,并在保健人員中宣揚(yáng)老年人的健康模范。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

innerFrench

Je sais pas si vous le connaissez mais, pour moi Romain Duris, c’est l’archétype du Fran?ais

我不知道你是否認(rèn)識(shí)他,但對(duì)我來說,Romain Duris是法國人的典型

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然=未來

Un des archétypes de ?a, c’est ce qu’on appelle la start-up.

這方面的一個(gè)原型就是我們所說的創(chuàng)業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語

Détourné et réutilisé à toutes les sauces, Kilroy peut prétendre au titre d'archétype universel.

Kilroy被人以各種方式借用和再創(chuàng)作,因此它可以被叫做“原型”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On assiste à la naissance de véritables super-héros, des archétypes, inspirés directement des personnages historiques.

我們見證了真正的超級(jí)英雄的誕生,這些原型直接受到歷史人物的啟發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Selon lui, " Casablanca" est un film culte, précisément parce que tous les archétypes sont là.

根據(jù)他的說法,《卡薩布蘭卡》成為了一部文化經(jīng)典,恰恰因?yàn)樗w了所有的典型。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Comme pour Arthur, il s'agit certainement d'une figure un peu batarde, un empilement de plusieurs archétypes littéraires.

與亞瑟一樣,梅林肯定是一個(gè)有些混合了多種文學(xué)原型的人物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Mais à y regarder de plus près, l'archétype s'avère complexe.

但仔細(xì)觀察,這顯然更為復(fù)雜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2017年5月合集

Il était devenu l'archétype, le symbole du gentleman anglais.

他已成為原型,英國紳士的象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

C'est ainsi qu'est nommé l'archétype dans " Platane" , la série d'Eric Judor sur les vraies fausses coulisses de sa vie.

這就是,艾瑞克·朱多爾在關(guān)于他生活背后虛假真實(shí)的系列“平面”中命名的原型

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Au-delà de la confrontation des archétypes, c'est aussi la confrontation des époques qui est en jeu.

不僅有角色原型的對(duì)抗,還有不同時(shí)代的碰撞也在發(fā)揮作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

Oscar, écrivain, macho bourré en permanence, archétype du male blanc.

奧斯卡,作家,永遠(yuǎn)醉酒的大男子主義,典型的白人男性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dès le départ, J.Mitchell, c'est l'archétype du peintre abstrait, et ce n'est pas un hasard.

從一開始,J.Mitchell,就是抽象畫家的原型,這絕非巧合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

à chaque nouvelle scène, on découvre une nouvelle situation, c'est-à-dire une nouvelle opposition d'archétypes.

在每一個(gè)新場(chǎng)景中,我們都會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)新的情景,也就是一種新的典型對(duì)比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Au XVIe siècle, en Italie, la Commedia dell'arte s'appuyait déjà sur une galerie de personnages représentant chacun un ARCHéTYPE.

在意大利文藝復(fù)興時(shí)期,喜劇藝術(shù)已經(jīng)建立在一系列人物角色之上,每個(gè)角色代表一個(gè)典型

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Par exemple, la vision très vieillotte de la fusée mono-bloc, un archétype de la science-fiction, est remplacée par un lanceur multi-étages, bien plus pratique.

例如,科幻小說的原型 —— 一件式火箭,被多級(jí)發(fā)射器取代,而且更加實(shí)用了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫爺爺倫理課

Le Numen, c'est peut-être comme les archétypes de Jung, c'est comme les mythes qu'ils prennent dans le social, c'est comme les superstitions.

Numen 可能就像榮格的原型,就像他們從社會(huì)中獲取的神話,就像迷信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

à la naissance du cinéma, la comédie s'appuie sur des archétypes facilement reconnaissables par le public, comme le dur à cuire, le bourgeois ou l'ivrogne.

在電影誕生初期,喜劇依賴于公眾容易辨認(rèn)的典型角色,比如強(qiáng)硬的人、市民或酒鬼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

(Et d'un couffin ! ) Ce n'est donc pas faute d'essayer, mais il semblerait bien que le rejet des archétypes féminins classiques soit incompatible avec le succès POPULAIRE.

(和一個(gè)搖籃!)所以,并不是因?yàn)闆]有嘗試過,但似乎拒絕傳統(tǒng)女性典型形象是無法取得大眾成功的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Et de cette évolution, le Brésil de Bolsonaro n'est que l'archétype exotique. L'éclaireur.

在這種演變中,博爾索納羅的巴西只是異國情調(diào)的原型。偵察兵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Ce genre à part se caractérise par ses thèmes de polar ténébreux, traversés par une poignée d'archétypes, comme le détective privé, l'homme persécuté ou la femme fatale.

這一類型以其陰暗的偵探故事為特征,其中充斥著一系列角色,如私人偵探、受迫害者或致命的女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com