伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Les levés se poursuivent sur plus de 700?000?hectares, et plus de 900?000?hectares sont prêts à être arpentés et délimités.

正在進(jìn)行對70多萬公頃土地的調(diào)查,90多萬公頃的土地正準(zhǔn)備接受調(diào)查和劃分。

評價該例句:好評差評指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在滿是塵土的賣甜食的攤店的階梯上,他們閑散的看著行人在鋪著空心磚的小路上走來走去.

評價該例句:好評差評指正

Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.

她們的確很愛走路:她們不像其他“同行們”在瀝青道路的一角徘徊,而是在街道上來來往往,以免被人注意。

評價該例句:好評差評指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en ?uvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期審議《不擴(kuò)散條約》應(yīng)不局限于同一范圍,而應(yīng)在推廣其執(zhí)行和遵守其原則和目標(biāo)方面作出進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en oeuvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期審議《不擴(kuò)散條約》應(yīng)不局限于同一范圍,而應(yīng)在推廣其執(zhí)行和遵守其原則和目標(biāo)方面作出進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) a déjà arpenté plus de 700?000?hectares pour identifier les droits de propriété ancestrale commune et plus de 400?hectares pour recenser de titres de propriété ancestrale privée.

國家土著民族委員會(NCIP)已經(jīng)調(diào)查了70萬公頃土地的祖?zhèn)黝I(lǐng)地索回權(quán),以及400多公頃為私人祖?zhèn)魍恋厮袡?quán)。

評價該例句:好評差評指正

Empêchés d'aller au travail, d'acheter de la nourriture, de se rendre dans les écoles et les h?pitaux ou d'inhumer leurs défunts, ils sont confinés chez eux tandis que les patrouilles des forces de défense israéliennes arpentent leurs rues.

他們不能出去工作、購買食物、上學(xué)、看病或埋葬死者,被困在自家院墻之內(nèi),外面有以色列國防軍在街上巡邏。

評價該例句:好評差評指正

Alors que je quitterai bient?t ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon ame, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.

盡管我很快會要告別這些神圣的殿堂、回國行使納米比亞外交、信息和廣播部長職務(wù),我的心魂將永遠(yuǎn)像在大會一樣的節(jié)奏運(yùn)動

評價該例句:好評差評指正

La journaliste de Radio Métropole Nancy Roc, qui avait largement cité la conférence de presse de l'expert indépendant dans son émission de grande audience ?Metropolis? a appris que peu après, en son absence, des hommes lourdement armés non identifiés ont arpenté les abords de sa résidence.

南?!ぢ蹇伺渴荕étropole電臺的一名新聞記者,她在其受歡迎的“大都會”節(jié)目中大段地引述了獨(dú)立專家在記者招待會上的發(fā)言,結(jié)果不久回家就得知,曾經(jīng)有全付武裝身份不明的男子在她家附近轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était donc à découvert qu’ils arpentaient l’?lot et en parcouraient la lisière.

于是,他們就在毫無掩蔽的情況下,觀察小島,并巡視海岸。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.

空間中有許多坐標(biāo)在穿行,如同母世界的天空中飛翔的矩陣蟲。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Cette astromobile étasunienne est presque la copie de Curiosity qui arpente le cratère Gale depuis 2012.

這輛美國的探測車幾乎是“好奇號”的復(fù)制品,后者自2012年以來一直在蓋爾隕石坑上行駛。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La pluie martelait les vitres tandis qu'ils arpentaient les couloirs en direction de la tour de Gryffondor.

他們大步在空蕩蕩的走廊上,返回格蘭芬多的塔樓。雨水啪啪地敲打著窗戶玻璃。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.

她擰開一扇扇門,大步穿過一道道走廊,哈利可憐兮兮地跟在后面。

評價該例句:好評差評指正
?a bouge en France

Alors, sortez les tongs et partez arpenter les ruelles ensoleillées de la ville !

所以,拿出人字拖鞋,在城市陽光明媚的街道上散步吧!

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Je me gare et je commence à arpenter les rues de ma ville.

我停車,然后開始城市的街道上閑逛。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Pour les arpenter, il existe plus de 50 itinéraires de randonnées pédestres signalisés.

為了丈量它們,公路信號有超過50條徒步路線。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je m’étais assis sur le sol ; mon oncle arpentait le couloir à grands pas.

我在地上坐了下來;叔父在石洞里大踏步走著。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rusard arpentait les couloirs en bouchant systématiquement les fissures, lézardes et autres trous de souris.

費(fèi)爾奇突然在走廊上來回奔忙,從墻壁上的小裂縫到耗子洞都被他用木板釘死了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois, suivi de son équipe, arpenta le terrain en jetant des regards autour de lui.

伍德在球場上一步步著,環(huán)顧四周,球隊跟在他后面。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

看到最艱難的戰(zhàn)事發(fā)生在法國的土地上。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et moi, nous restames jusqu’à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant.

康塞爾和我,我們留到五點(diǎn),在海灘上跑來跑去,作觀察,作研究。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Tu te trompais ! Bai Rong se leva et arpenta la pièce. Maintenant, tu le sais.

“錯了!”白蓉也站了起來,在屋子里來回?!艾F(xiàn)在你知道錯了。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle le remercia et sortit du café. Elle arpenta toute la journée les avenues de la ville.

瑪麗向他道了謝,走出了咖啡館。一整天,她都在紐約城里逛來逛去

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

? Nous sommes sur un ?lot ! dit Pencroff, et nous l’avons arpenté d’une extrémité à l’autre ! ?

“我們是在一個小島上,我們已經(jīng)從它的一端勘察到另一端了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

En arpentant les sols de notre planète, le géologue va donc découvrir les traces d'un passé très ancien.

因此,地質(zhì)學(xué)家在研究我們星球的土壤時,會發(fā)現(xiàn)非常古老的過去的痕跡。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination, poursuivit-elle en arpentant la pièce.

我真是個白癡,居然掉進(jìn)自己稀奇古怪的夢里面?!彼贿呎f,一邊在房間里走來走去。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.

他的咆哮聲在高墻之上響起,他那可怕的影子無休止地在他巨大的圍墻中蜿蜒而行。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Alors forcément, son alter ego, le bonhomme aux cheveux longs des débuts qui arpente des paysages étrangement identiques, s'est embourgeoisé lui aussi.

因此,自然而然地,那個最初長發(fā)飄飄、穿梭于各地風(fēng)景中的背包客形象也變得富有起來。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com