伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.

我們會逐漸毒化我們的地球、所有人類和我們自己。

評價該例句:好評差評指正

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

這些限制正在扼殺巴勒斯坦經(jīng)濟,并導(dǎo)致生活標(biāo)準直線下降。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.

此外,巴勒斯坦經(jīng)濟已經(jīng)處于窒息狀態(tài)并且遭受不公正的非法禁運。

評價該例句:好評差評指正

Ces hausses asphyxient nos économies.

這些價格上漲正給我們的經(jīng)濟帶來窒息影響。

評價該例句:好評差評指正

L'économie palestinienne est asphyxiée.

巴勒斯坦經(jīng)濟正在遭受扼殺。

評價該例句:好評差評指正

On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.

窒息巴勒斯坦經(jīng)濟的行為在繼續(xù)。

評價該例句:好評差評指正

Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos états en développement.

償債負擔(dān)和欠款的償付對各發(fā)展中國家的經(jīng)濟造成扼殺影響。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement des états-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美國政府知道這一點,但仍然不放棄其扼殺古巴的令人厭惡的政策。

評價該例句:好評差評指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已貧窮不堪、人滿為患的加沙地帶近幾個月在以色列日益嚴密的封鎖下近乎窒息。

評價該例句:好評差評指正

Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grace au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.

這一行動等于從財政上扼殺巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu),必須通過及時支付這種資金來加以扭轉(zhuǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.

只有通過這樣的國際合作,才能以加強而非摧垮保健系統(tǒng)的方式提供治療制度。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美國政府企圖在經(jīng)濟上扼殺整個民族,剝奪其生存所需的基本手段,以粉碎其爭取獨立的堅決意志。

評價該例句:好評差評指正

Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Isra?l met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.

以色列在繼續(xù)窒息圣城耶路撒冷的同時,還在執(zhí)行兼并約旦谷地的計劃,并為此從該谷地驅(qū)逐巴勒斯坦人口。

評價該例句:好評差評指正

Les résultats ne sont que trop connus?: l'économie est asphyxiée, le taux de ch?mage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.

其結(jié)果是我們熟悉的悲慘畫面:經(jīng)濟窒息、失業(yè)率上升、巴勒斯坦人民貧困現(xiàn)象和失望情緒普遍。

評價該例句:好評差評指正

Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de ranc?ur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.

限制巴勒斯坦人在西岸的行動也導(dǎo)致忿恨并且阻止巴勒斯坦經(jīng)濟的發(fā)展,致使許多巴勒斯坦家庭陷入貧窮。

評價該例句:好評差評指正

En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les?pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.

在各國政府能夠采取的任何行動之外,不應(yīng)當(dāng)忘記,各發(fā)展中國家不得不對付國際債務(wù)問題,國際債務(wù)窒息其經(jīng)濟,使其經(jīng)濟政策陷于癱瘓。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple palestinien -?ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée?- a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.

占領(lǐng)者及其各種行徑將巴勒斯坦人民——被圍困和窒息的巴勒斯坦人民、經(jīng)濟被封鎖和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮喪和絕望的境地。

評價該例句:好評差評指正

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

證人在向特別委員會作證時指出,人們普遍認為,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不覺中在世界上靜靜地消失。

評價該例句:好評差評指正

Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.

在經(jīng)濟沒有迅速和持久復(fù)蘇的情況下,如去年報告所述,巴勒斯坦將繼續(xù)成為一個廣大的露天監(jiān)獄,并最終使人感到窒息

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale ne devrait pas autoriser Isra?l à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.

國際社會決不允許以色列繼續(xù)對巴勒斯坦平民和民用基礎(chǔ)設(shè)施使用暴力,扼殺巴勒斯坦人的經(jīng)濟生計。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

Pour tenter d'y parvenir, les sanctions américaines asphyxient l'économie iranienne.

為了實現(xiàn)這一目標(biāo),美國的制裁正在窒息伊朗的經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年12月合集

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者因此被當(dāng)場封鎖,窒息而死。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une population asphyxiée face à une inflation de plus de 170%.

面對超過 170% 的通貨膨脹,人口感到窒息。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Il peut nous asphyxier avec ses droits de douane.

他可以用他的關(guān)稅讓我們窒息。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

En France, la ville la plus asphyxiée par la pollution des navires de croisière est Marseille.

在法國,最容易被游輪污染窒息的城市是馬賽。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le chancelier veut ainsi répondre à l’opposition travailliste qui l’accuse d’asphyxier les classes moyennes et populaires.

財政大臣希望回應(yīng)工黨的反對派,該反對派指責(zé)他窒息了中產(chǎn)階級和大眾階級。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年11月合集

Il y a 10 ans, cette place était asphyxiée par les voitures, elle est maintenant partiellement piétonne.

10年前,這個廣場被汽車窒息,現(xiàn)在部分行人專用。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

Selon les autorités, ces personnes seraient mortes asphyxiées par des gaz lacrymogènes, alors qu'elles tentaient de s’évader.

據(jù)當(dāng)局稱,這些人在試圖逃跑時被催淚瓦斯窒息而死。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Facile à dire pour certaines entreprises dont la production est ultradépendant des énergies et qui sont déjà quasi asphyxiées.

對于一些生產(chǎn)高度依賴能源并且已經(jīng)快要窒息的公司來說,這很容易說。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年1月合集

La coupe de financement étrangers est une arme régulièrement utilisée par le gouvernement indien pour asphyxier ses associations indépendantes.

外國資金削減是印度政府經(jīng)常用來扼殺其獨立協(xié)會的武器。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des algues envahissantes, coupable notamment d'asphyxier les récifs coralliens indispensables à l'oxygénation de l'eau et au maintien de l'écosystème marin.

- 侵入性藻類,尤其會導(dǎo)致窒息珊瑚礁,這對水的氧化和海洋生態(tài)系統(tǒng)的維護至關(guān)重要。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年6月合集

A propos de rats, je lis que désormais à Paris, on les élimine à la neige carbonique, qui les asphyxient dans leurs galeries.

關(guān)于老鼠,我現(xiàn)在在巴黎讀到,用干冰消滅它們,讓它們在畫廊里窒息。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

L'autopsie du corps de Philippine a révélé qu'elle avait été asphyxiée.

菲利普琳的尸檢顯示,她是窒息而亡。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son propriétaire est un oligarque qui figure sur la liste des cibles de l'Union européenne et des autorités américaines, avec l'objectif de les asphyxier financièrement.

它的主人是一個寡頭,他在歐盟和美國當(dāng)局的目標(biāo)名單上,目的是在經(jīng)濟上窒息他們。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

ZS : Près de 2000 étudiants assistaient à une fête dans cet établissment quand le feu s'est déclenché. La plupart des victimes sont mortes asphyxiées.

ZS:火災(zāi)發(fā)生時,有近2000名學(xué)生正在這個機構(gòu)參加聚會。大多數(shù)受害者死于窒息。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Juvenal Urbino remit la lettre historique qui se perdit plus tard avec d'autres paperasses et dont on ne sut plus jamais rien, et la touffeur des discours faillit asphyxier toute la délégation.

尤文納爾·烏爾比諾博士移交了這封歷史性的信件,這封信后來與其他文件一起丟失了,對這封信一無所知,演講的窒息熱度幾乎使整個代表團窒息。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Dans sa combinaison, Cheng Xin sentit la pression augmenter peu à peu à l'extérieur et à l'instant où elle allait être asphyxiée, Guan Yifan ouvrit brutalement sa visière, puis la sienne, et tous deux purent respirer à grandes bouffées.

程心在太空服中也感覺到了外面上升的氣壓,就在她即將完全窒息,關(guān)一帆猛地打開了她的面罩,然后把自己的也打開了,兩人大口地呼吸著。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年1月合集

Sur les 231 victimes (le bilan a été légèrement revu à la baisse dans la nuit de dimanche à lundi), 180 personnes sont mortes asphyxiées après avoir tenté de trouver refuge dans les toilettes situées au fond du club.

在 231 名遇難者中(從周日到周一,通宵人數(shù)略有下調(diào)),180 人在試圖在俱樂部后面的廁所避難后死于窒息

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

La guerre reprend, plus rude que jamais, car l'Angleterre veut asphyxier la France.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les victimes sont vraisemblablement mortes asphyxiées, selon le procureur.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com