伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.

我的前任和我也對(duì)這些暴行表示譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je ne pouvais m'empêcher de me demander combien ils étaient à souffrir de ces atrocités.

我不禁想到,他們中有多少人可能還會(huì)遭受這種可怕暴行

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à ces atrocités.

我們必須加倍努力制止這種暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.

我們最強(qiáng)烈地譴責(zé)這些暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prévention précoce des atrocités contre des civils est une obligation de l'état concerné.

早日防止針對(duì)平民的暴行,是有關(guān)國(guó)家的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'exploitation et les abus sexuels demeurent des atrocités courantes qui font des millions de victimes.

性剝削和性虐待仍然是普遍存在的、影響到數(shù)百萬(wàn)受害者的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

這是針對(duì)平民的暴行的又一個(gè)例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.

其他人因害怕襲擊而出逃,因?yàn)樗麄兊玫疥P(guān)于在附近地區(qū)犯下種種暴行的消息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.

我們沉痛懷念這一難以形容的暴行造成的數(shù)百萬(wàn)無(wú)辜受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行發(fā)生時(shí)世界袖手旁觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.

我們決不能忘記過(guò)去的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais si nous oublions, des atrocités semblables pourraient très facilement se reproduire.

但如果我們忘記,類(lèi)似的暴行就非常容易會(huì)出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prévention d'atrocités exige une action internationale lorsque les gouvernements n'assument pas leurs responsabilités.

如果各國(guó)政府不能履行職責(zé),就必須采取國(guó)際行動(dòng),以防止發(fā)生暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.

我們強(qiáng)烈譴責(zé)這一慘無(wú)人道的暴力行徑,要求依法嚴(yán)懲兇手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Darfour est un exemple de discrimination et d'atrocité.

達(dá)爾富爾是歧視和暴行的一個(gè)例子

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

這些武裝集團(tuán)對(duì)當(dāng)?shù)鼐用窈吐?lián)剛特派團(tuán)實(shí)施了攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parce que les rebelles ayant commis des atrocités, devaient d'abord faire l'objet d'une enquête.

因?yàn)樗麄兎赶铝?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">暴行,因此首先必須對(duì)他們進(jìn)行調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement ne traduit toujours pas en justice les auteurs des atrocités.

政府繼續(xù)未能把作惡者繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes ces atrocités ont été commises par ce seul groupe terroriste rebelle.

所有這些暴行都是這個(gè)反叛恐怖團(tuán)伙犯下的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Personne n'a le monopole de la mythologie des souffrances et des atrocités.

沒(méi)有任何人對(duì)有關(guān)痛苦和暴行的神話有專(zhuān)利權(quán)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.

這是一場(chǎng)不重復(fù)過(guò)去暴行的斗爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.

在敘利亞,伊斯蘭國(guó)家集團(tuán)正在使罪行和暴行成倍增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他的作品對(duì)納粹政權(quán)犯下的暴行負(fù)有責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

Et c'est à partir de là qu'il commence à commettre toutes sortes d'atrocités.

從那時(shí)起,他開(kāi)始犯下各種暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年11月合集

Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.

烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖、暴行,以及在赫爾松發(fā)現(xiàn)的酷刑場(chǎng)所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

Nos a?eux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

我們的祖先犯下了暴行但一段時(shí)間后,我們必須原諒并忘記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2019年9月合集

Elle a 32 ans elle s'appelle Charlaine, et depuis 12 ans vit les atrocités de la douleur.

她今年 32 歲,她的名字叫 Charlaine,,12 年來(lái)她一直生活在痛苦的暴行中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Par ailleurs, elle ne pouvait concevoir qu'un homme comme Juvenal Urbino f?t capable d'une telle atrocité.

此外,她無(wú)法想象像尤文納爾·烏爾比諾這樣的男人會(huì)做出這樣的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.

6月,進(jìn)步政府決定重新開(kāi)始調(diào)查當(dāng)時(shí)軍方犯下的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le ma?tre chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我會(huì)想盡辦法抓住那個(gè)威脅我的人,不讓他犯下這樣殘暴罪行!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Sha?na, du fait de son calvaire, de son jeune age et de l'atrocité du crime.

- Sha?na 周?chē)幸粋€(gè)象征,因?yàn)樗哪ルy、她的年輕和罪行的殘暴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以隨意夸大命運(yùn)的殘酷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Est-ce que Violette a vraiment commis des atrocités, et est devenue une cible prioritaire au niveau national, mais pas de chance, les sources historiques ont disparu ?

維奧萊特是否真的犯下了暴行,并成為了國(guó)家級(jí)的重點(diǎn)打擊對(duì)象,但不幸歷史資料卻消失了?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Les Occidentaux soutiennent le droit d'Isra?l à se défendre, et les atrocités du 7 octobre lui en donnent évidemment le droit, l'opinion israélienne le demande.

西方人支持以色列自衛(wèi)的權(quán)利,10月7日的暴行顯然賦予了以色列這樣做的權(quán)利,以色列輿論要求這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Parmi les atrocités pouvant être considérées comme des crimes de guerre, il y a les viols, les mutilations de femmes quasiment sur tous les sites attaqués.

在可被視為戰(zhàn)爭(zhēng)罪的暴行中,幾乎所有襲擊地點(diǎn)都發(fā)生了對(duì)婦女的強(qiáng)奸和殘害行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Dès le lendemain de la journée terrible, cette paix s’était produite, d’un coup, cachant une panique telle, qu’on faisait le plus de silence possible sur les dégats et les atrocités.

從那個(gè)可怕的日子的第二天,就立刻出現(xiàn)了這種平靜,平靜之下掩蓋著巨大的恐懼,因而人們盡量不談那些破壞和殘暴行動(dòng)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

SB : Les atrocités de la guerre en Ukraine : un bombardement a tué ce matin des hommes, des femmes et des enfants dans la ville de Kramatorsk.

SB:烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)的暴行:今天早上的轟炸在克拉馬托爾斯克市殺死了男人、婦女和兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'histoire regorge hélas d'atrocités, mais aussi d'instants plus beaux, et faut espérer que ?a sera pour la prochaine fois sur Nota Bene, donc comptez là-dessus en vous abonnant à la cha?ne.

遺憾的是,歷史中充滿了暴行,但也有美好時(shí)刻,希望下次在Nota Bene節(jié)目中會(huì)有更多美好的時(shí)刻,別忘了訂閱本頻道哦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête f?t so?le d’atrocités.

佛蘭德人固有的血性完全表現(xiàn)出來(lái)了,他們遲鈍沉靜,好幾個(gè)月才能把他們鼓動(dòng)起來(lái),可是火頭一上來(lái)就會(huì)不顧一切地干出可怕的野蠻事,直到殘忍的獸性得到滿足為止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

Et pour cela, souligne le chancelier allemand Olaf Scholz, ? les organisations internationales doivent avoir accès à la région pour documenter ces atrocités et rassembler des preuves ? .

為此,德國(guó)總理奧拉夫·舒爾茨強(qiáng)調(diào),“國(guó)際組織必須能夠進(jìn)入該地區(qū)以記錄這些暴行并收集證據(jù)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com