Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
這些政權(quán)公然對(duì)抗所有文明準(zhǔn)則,殘酷地對(duì)待其人民。
En règle générale, les interventions qui s'éloignent de ce modèle global, privilégiant outre mesure certaines stratégies au mépris de certaines autres, restent infructueuses.
有些措施脫離這一綜合模式,不適當(dāng)?shù)貜?qiáng)調(diào)某些戰(zhàn)略,卻將另一些戰(zhàn)略排除在外,這些措施基本上仍未證實(shí)是有效的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Parmi ces sept femmes, une est enceinte, deux ont des enfants en bas age, et quatre ont été transférées dans une prison de la province de Buenos Aires, au mépris de leurs droits fondamentaux dénoncent plusieurs associations.
在這七名婦女中,一名懷孕,兩名有年幼的孩子,四名被轉(zhuǎn)移到布宜諾斯艾利斯省的監(jiān)獄,無(wú)視她們的基本權(quán)利,譴責(zé)幾個(gè)協(xié)會(huì)。
Et que dire de Manuel Valls, ministre des outre-mer, qui souhaite rouvrir la recherche et l'exploitation des hydrocarbures au large de la Guyane, au mépris de la loi Hulot (à une époque où il était lui-même dans ce gouvernement) ?
再說(shuō)說(shuō)海外事務(wù)部長(zhǎng)曼努埃爾·瓦爾斯,他希望在法屬圭亞那近海重啟石油的勘探與開(kāi)采,此舉無(wú)視于洛法(他本人曾在該屆政府任職)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com