Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.
特別報(bào)告員對(duì)某些媒體輕描淡寫這些事件的方式特別關(guān)注。
La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.
對(duì)兒童實(shí)施性犯罪的現(xiàn)象較為普遍,以及這種犯罪在某些情況下呈現(xiàn)大規(guī)模、有系統(tǒng)、有計(jì)劃的特征,要求我們作出果斷的反應(yīng)。
En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.
因此,我們?cè)诖硕卮賴?guó)際社會(huì),盡一切努力,堅(jiān)決反對(duì)否認(rèn)對(duì)盧旺達(dá)圖西人的種族滅絕的企圖和將大事化小的行為。
Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entra?nerait une banalisation de l'intervention d'un état dans les affaires d'un autre état, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.
試圖在更廣泛情況下適用這一理論將導(dǎo)致普遍出現(xiàn)一國(guó)事務(wù)受到其他國(guó)家干涉的局面,從而違反《聯(lián)合國(guó)憲章》。
L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.
政治上接受種族主義和思想上肯定種族主義,直接導(dǎo)致了新納粹群體的種族主義和仇外暴力現(xiàn)象普遍和經(jīng)常發(fā)生。
Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.
他還強(qiáng)調(diào)有必要將種族主義的暴力表現(xiàn)重新出現(xiàn)問題放在種族主義被平凡瑣碎化和成為政治工具的角度上來(lái)看待。
Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
該報(bào)告肯定了前述各份報(bào)告所確認(rèn)的嚴(yán)重趨勢(shì),尤其是種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為的普遍化。
Le Comité craint aussi qu'avec le temps cette pratique ne risque de conduire à?la?banalisation et à l'indifférence en ce qui concerne la stricte application des conditions, d'une?fa?on qui n'a pas été prévue.
委員會(huì)還關(guān)注到,過了一段時(shí)間,這種做法會(huì)導(dǎo)致以一種不可預(yù)期的方法狹義地適用各項(xiàng)規(guī)定的陳陳相因和漸趨麻木。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com