伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特別報(bào)告員對(duì)某些媒體輕描淡寫這些事件的方式特別關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

該活動(dòng)的目的是揭露賣淫活動(dòng)的泛濫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距離會(huì)議廳僅幾步之遙的地方,各國(guó)堅(jiān)定承諾不讓邪惡成為常態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,種族主義或仇外言論和文字,以及種族主義或仇外行為便進(jìn)入了主流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在許多國(guó)家,土著人民的處境源于歧視性慣例的長(zhǎng)期制度化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

對(duì)種族主義的普遍接受導(dǎo)致種族和仇外犯罪猖獗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

這種一般的原則一直受到存在例外的邏輯思維所反對(duì),而后者經(jīng)常被用作成立軍事法庭的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒體和民眾對(duì)公開的種族主義和仇外心理言論普遍持容忍態(tài)度,也是文化上淡化種族主義的一種表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其時(shí)間性、意圖和目標(biāo)讀者這三方面來(lái)說(shuō),這些漫畫的刊登顯示出對(duì)宗教的誹謗已變得日常事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

對(duì)兒童實(shí)施性犯罪的現(xiàn)象較為普遍,以及這種犯罪在某些情況下呈現(xiàn)大規(guī)模、有系統(tǒng)、有計(jì)劃的特征,要求我們作出果斷的反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de fa?on tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午發(fā)生在特拉維夫的新的襲擊事件悲慘地說(shuō)明,決不能讓暴力成為這一極端敏感地區(qū)每天發(fā)生的現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有關(guān)現(xiàn)象日益在思想上合法化為背景來(lái)理解種族主義和仇外心理在政治上和社會(huì)上的正?;瘑栴}。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有這些都導(dǎo)致許多國(guó)家針對(duì)猶太人和猶太社區(qū)的、有時(shí)是暴烈的歧視行為的平庸化,增加了其出現(xiàn)的頻率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他還提及了對(duì)非洲人后裔的種族偏見和成見,并談到了非洲人后裔遭受歧視現(xiàn)象沒有受到重視這一問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我們?cè)诖硕卮賴?guó)際社會(huì),盡一切努力,堅(jiān)決反對(duì)否認(rèn)對(duì)盧旺達(dá)圖西人的種族滅絕的企圖和將大事化小的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entra?nerait une banalisation de l'intervention d'un état dans les affaires d'un autre état, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

試圖在更廣泛情況下適用這一理論將導(dǎo)致普遍出現(xiàn)一國(guó)事務(wù)受到其他國(guó)家干涉的局面,從而違反《聯(lián)合國(guó)憲章》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受種族主義和思想上肯定種族主義,直接導(dǎo)致了新納粹群體的種族主義和仇外暴力現(xiàn)象普遍和經(jīng)常發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他還強(qiáng)調(diào)有必要將種族主義的暴力表現(xiàn)重新出現(xiàn)問題放在種族主義被平凡瑣碎和成為政治工具的角度上來(lái)看待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

該報(bào)告肯定了前述各份報(bào)告所確認(rèn)的嚴(yán)重趨勢(shì),尤其是種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為的普遍化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité craint aussi qu'avec le temps cette pratique ne risque de conduire à?la?banalisation et à l'indifférence en ce qui concerne la stricte application des conditions, d'une?fa?on qui n'a pas été prévue.

委員會(huì)還關(guān)注到,過了一段時(shí)間,這種做法會(huì)導(dǎo)致以一種不可預(yù)期的方法狹義地適用各項(xiàng)規(guī)定的陳陳相因和漸趨麻木。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Deuxièmement, il y a une forme de banalisation.

其次,有一種瑣碎的形式

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Cette banalisation du crime inquiète le président du tribunal judiciaire.

這種對(duì)犯罪行為的輕視令司法法院院長(zhǎng)感到擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une banalisation contre laquelle mettent en garde certains professionnels.

- 一些專業(yè)人士警告不要輕描淡寫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon elle, il y a une banalisation de l'enfermement, des atteintes graves aux droits fondamentaux et un recours massif aux gardes à vue.

據(jù)她說(shuō),監(jiān)禁被輕視,基本權(quán)利受到嚴(yán)重侵犯,警察拘留被大量使用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

Donc selon vous c'est surtout la banalisation de la violence à l'écran qui a un impact ?

所以你認(rèn)為主要是屏幕上暴力的常態(tài)化對(duì)人們產(chǎn)生了影響嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et cette banalisation est peut-être la folie du moment, d'un c?té un quartier qui ne voit pas le mal, de l'autre une lame et des journaux alertés.

而這種瑣碎也許是當(dāng)下的瘋狂,一方面是一個(gè)看不到邪惡的社區(qū),另一方面是一把刀片和警覺的報(bào)紙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une forme de banalisation de l'extrême droite qui serait dangereuse.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)奢侈品紀(jì)錄片

Et pour lutter contre la banalisation, Vuitton va encore plus loin dans cette stratégie d'ultra luxe.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Grand bien vous fasse !

Il y a quelque chose d'autre qui ressort dans cette enquête paye ta plainte qu'on avait menée, c'est une forme assez régulière de banalisation des violences, notamment des violences conjugales.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com