伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由馬克·扎克伯格創(chuàng)建的公司以其讓人咂舌的增長打亂了互聯(lián)網(wǎng)秩序。

評價該例句:好評差評指正

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顧客們爭購削價商品。

評價該例句:好評差評指正

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超級市場吸引了很多顧客,他們在那里挑選自己需要的東西。

評價該例句:好評差評指正

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

評價該例句:好評差評指正

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是個慢性子, 不喜歡別人。

評價該例句:好評差評指正

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

進(jìn)去的人和出來的人在門口擠成一團(tuán)。

評價該例句:好評差評指正

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

當(dāng)風(fēng)來飄轉(zhuǎn)的時候,它們?nèi)绱送駠实匕Q!

評價該例句:好評差評指正

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

據(jù)報告,他們進(jìn)入博物館時受到憤怒的人群的推擠

評價該例句:好評差評指正

Il est bousculé par la foule.

他被人群擠來擠去。

評價該例句:好評差評指正

J'ai été très bousculé cette semaine.

這個星期我夠嗆。

評價該例句:好評差評指正

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作為電影對白編寫者、電影劇本作者和導(dǎo)演她開創(chuàng)了一個新的小說流派并且背離了戲劇和電影的公約。

評價該例句:好評差評指正

La CNUCED devait réaliser des?travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées re?ues.

與會者感到,貿(mào)發(fā)會議的研究和分析應(yīng)當(dāng)超前于曲線,以便對常規(guī)智慧提出質(zhì)疑。

評價該例句:好評差評指正

?a se bouscule au portillon.

〈口語〉說話急促不清。

評價該例句:好評差評指正

Il bouscule les livres.

他把書亂七八糟。

評價該例句:好評差評指正

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

評價該例句:好評差評指正

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技術(shù)(IT)的發(fā)展和因特網(wǎng)的迅猛擴(kuò)展正在改變傳統(tǒng)的社會和經(jīng)濟(jì)模式。

評價該例句:好評差評指正

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

無邊無際的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少數(shù)民族服裝眼花繚亂?

評價該例句:好評差評指正

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

當(dāng)前,國際法律制度正受到很大壓力,而且正如秘書長最近指出的那樣,法治在世界各地均面臨威脅。

評價該例句:好評差評指正

Le serveur ? historique ? ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. ? Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

這里的老牌服務(wù)員不再想這令人痛苦的經(jīng)歷?!耙郧?,顧客們爭先恐后地來這里占位子。

評價該例句:好評差評指正

Bien que l'application de ce principe puisse bousculer l'ordre actuel des choses, elle crée la possibilité d'entretenir des rapports fondés sur le respect et sur l'équité.

雖然這一原則可能會打亂當(dāng)前事物的秩序,但它提供了建立一種基于尊重和公平的關(guān)系的可能性。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego+3 (B1)

Là, c'est le décalage culturel, les sens sont bousculés, maltraités aussi.

在印度,是文化的差異,感覺完全錯亂,甚至有折磨感。

評價該例句:好評差評指正
循序漸進(jìn)法語聽寫初級

Il ne sait pas qu'en été, les plages sont noires de monde et qu’on se bouscule pour nager.

他不知道夏天的時候,海灘上全都是人,他們?yōu)榱擞斡?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">擁擠著。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Notre Europe en sera bousculée. J'aurai l'occasion d'y revenir.

我們的歐洲會處于混亂,我有機(jī)會會再回到這個話題。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

J’ai été suivie par des spécialistes, mais des questions se bousculaient dans ma tête.

我被專家們追蹤,但我的腦海里充滿了各種問題。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+2 (A2)

Oui, il aurait pu la blesser, en la bousculant comme ?a !

是的,他這樣她,差點讓她受傷!

評價該例句:好評差評指正
玩偶故事版小豬佩奇

Ne vous bousculez pas il y en aura pour tout le monde.

大家別急,人人都有。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Le souci, c'est qu'il n'aime pas trop qu'on le bouscule.

問題是他不太喜歡被催得太緊。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Notamment quand elle décide de bousculer l'industrie musicale.

特別是當(dāng)她決定顛覆音樂行業(yè)的時候。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Sur le quai, une femme la bouscula, sans prendre la peine de s'arrêter.

碼頭上,一名女子了她,卻沒停下腳步。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Le canapé ! Pousse-toi ! cria Julia en bousculant Adam.

“沙發(fā)!你讓開?!敝炖騺啺褋啴?dāng)推開。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelqu'un les dépassa en bousculant Harry. C'était Hermione. Elle était en larmes.

有人了哈利一下,又匆匆從他們身邊走了過去。是赫敏。哈利瞥見了她的臉—— 他驚訝地發(fā)覡她在掉眼淚。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des voyageurs les bousculaient de tous c?tés tandis qu'ils replongeaient dans le monde des Moldus.

他們走向返回麻瓜世界的出口,不斷有人從他們身邊擠過。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Généralement, on ne se bouscule pas trop pour aller travailler sur un navire négrier.

通常,沒人特別渴望去一艘奴隸船上工作。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的沖擊之下,不斷有艦艇撞在一起,彼此的船舷發(fā)出了刺耳的摩擦聲。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle le bouscule, le dépasse, se retourne et lui sourit.

碰到了菲利普越過了他,又轉(zhuǎn)過身來,給了他一個微笑。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Du calme, enfants. Ne bousculons pas l’édifice.

“靜下來,孩子們。不要把這宅子掀倒了。

評價該例句:好評差評指正
歐標(biāo)法語練習(xí)冊(A2)

Sur leur chemin, ils bousculent et embrassent tout le monde ! Surtout les jeunes filles.

在路上,他們沖撞并且擁抱大家!特別是年輕的女孩子們。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

C'est un plat qui bouscule et qui interpelle.

這是一道震撼且引人深思的菜。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Le printemps… Trop de sentiments se bousculent. C’est éprouvant. L’automne, c’est très bien.

“春天… … 好多感覺一塊兒,累人呢,秋天多好。”

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Nous devons lucidement voir que le monde avance plus vite et bouscule nombre de nos certitudes.

我們必須清醒地認(rèn)識到世界發(fā)展速度越來越快,動搖了我們許多確定性。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com