伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gatée.

她很任性,因為她受到太多的溺愛。

評價該例句:好評差評指正

Les petites ?les sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小島嶼非常容易受到變化莫測的自然災(zāi)害的襲擊。

評價該例句:好評差評指正

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

歷史是撲朔迷離的,其行進(jìn)的路線非常奇特。

評價該例句:好評差評指正

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九點鐘火車到達(dá)了位于南、北普拉特河支流中間的一座大城市——北普拉特。

評價該例句:好評差評指正

Le temps est capricieux.

天氣變換莫測。

評價該例句:好評差評指正

L'intelligence et le capricieux aussi.

不變的還有那機(jī)智與任性

評價該例句:好評差評指正

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un état souverain.

這不是肆意干涉或干預(yù)一個主權(quán)國家的內(nèi)政。

評價該例句:好評差評指正

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每個人都有讓人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

評價該例句:好評差評指正

On fait même appel à l'état pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用國家來消除一些人稱之為不公平的獲得全球化的惠益的情況所造成的不公正現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

這條鐵路為了要避開那些分支縱橫的文迪亞山脈,就不能是象??讼壬M哪菢右粭l筆直的近路。

評價該例句:好評差評指正

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de?ma?triser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的運(yùn)作既非變幻莫測,亦非無法預(yù)見,它是實現(xiàn)《公約》規(guī)定的一項正當(dāng)目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

評價該例句:好評差評指正

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承認(rèn)為貴族頭銜的繼承人是以西班牙法律為依據(jù),不是一種幻想。

評價該例句:好評差評指正

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de ma?triser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的運(yùn)作既非變幻莫測,亦非無法預(yù)見,它是實現(xiàn)《公約》規(guī)定的一項正當(dāng)目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

評價該例句:好評差評指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海灘的第二層有一道垂直的花崗石峭壁把它隔開,峭壁的頂端參差不齊,至少高達(dá)三百英尺。

評價該例句:好評差評指正

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

發(fā)展回合必須導(dǎo)向?qū)Ω鞣N正當(dāng)?shù)沫h(huán)境關(guān)切和勞工關(guān)切問題作到公平執(zhí)行,而非導(dǎo)向反復(fù)多變的各種片面行動。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投資者情緒變幻無常,不可能預(yù)測金融部門的動蕩何時或如何影響到本區(qū)域的市場。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,這些國家政府和援助機(jī)構(gòu)必須立即做出反應(yīng),提供摧毀情況和需求數(shù)字,以抓住正在轉(zhuǎn)移的全球注意力。

評價該例句:好評差評指正

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et m? par des causes licites.

飽受權(quán)力反復(fù)無常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在這樣的制度下,行使國家權(quán)力是可以預(yù)知的,依照法律用于經(jīng)授權(quán)的目的。

評價該例句:好評差評指正

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal con?ues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,關(guān)于董事和執(zhí)行官員的責(zé)任義務(wù),法律如果設(shè)計或制定不得當(dāng),結(jié)果不確定、變化莫測、有失公正或效力具有局限性,將威脅到全球化帶來的利益。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否決權(quán)所操縱的安全理事會,僅可作為一個具有選擇性、反復(fù)無常、武斷和無效率的專制機(jī)構(gòu)行事,而沒有顯示出在全球化世界上打擊恐怖主義全面運(yùn)動所需的精神上的領(lǐng)導(dǎo)作用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Qui de nous deux est le plus capricieux?

我們兩個誰最任性?

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Ils déferlaient sur la fenêtre comme des flots capricieux.

它們滾滾而過,像波紋凌亂的湍急河面

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜歡這種睡姿的人往往是自發(fā)的、情緒化的、喜怒無常。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

C'est ton cerveau qui est capricieux.

你的大腦才是難以捉摸。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Qu'est ce que veut dire capricieux?

任性是什么意思?

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.

“嗯,火山是捉摸不定的?!蓖ㄓ嵱浾呋卮鹫f。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais la mer Rouge est fort capricieuse et trop souvent mauvaise, comme tous ces golfes étroits et longs.

但是,紅海跟所有那些又窄又長的海灣一樣,經(jīng)常是風(fēng)浪大作,鬧得很

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.

這是個真正的海,也有我們自己的海岸那樣不定的外形,可是在方向位置上講,卻是很偏僻,而且荒野得可伯。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse

財富是脆弱的,是反復(fù)無常的。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但還有更重要的是面對男性方面的距離,他們無一例外都是反復(fù)無常和卑鄙的孩子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

這種反復(fù)無常的風(fēng)正在煽動火焰,明天的強(qiáng)度應(yīng)該會大大降低。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même si les vagues sont parfois capricieuses, la randonnée est ouverte à tous.

- 即使海浪有時反復(fù)無常,徒步旅行也向所有人開放。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il doit apprendre à gérer cet appareil capricieux car ce drone ne plane pas.

他必須學(xué)會管理這個反復(fù)無常的設(shè)備,因為這架無人機(jī)不會懸停。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Mais Viola était aussi une femme raffinée, capricieuse, gatée, d'ame et de sang catholique.

但維奧拉也是一個優(yōu)雅、反復(fù)無常、被寵壞的女人,有著天主教的靈魂和血統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Malgré une météo capricieuse, le groupe avance rapidement à travers les étendues glacées du continent austral.

盡管天氣反復(fù)無常,但該小組在南部大陸冰冷的廣闊土地上迅速前進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la c?te. Elles passaient, et la mer se déridait aussit?t après leur passage.

這是一種很不固定的微風(fēng),有一陣一陣地從大陸上吹來,它掠過了海面,立即飛向不知名的遠(yuǎn)方,海上波紋也就馬上隨著消失。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce qui nous fait comprendre que le nom caprice, et l'adjectif capricieux viennent aussi de la chèvre.

這讓我們明白,名詞反復(fù)無常,反復(fù)無常的形容詞也來自山羊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Cette météo capricieuse en plein été fait les affaires des salles obscures.

- S.胃泌素:仲夏反復(fù)無常的天氣對黑暗的房間造成了影響。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et c'est au beau milieu de cette zone capricieuse que le ranger du parc emmène quelques touristes en randonnée.

就在這個反復(fù)無常的區(qū)域中間,公園管理員帶著幾個游客徒步旅行。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme on le sait, ce qui frappe l’esprit capricieux du poète n’est pas toujours ce qui impressionne la masse des lecteurs.

不過,正如大家知道的,能夠在作家變幻莫測的頭腦里產(chǎn)生強(qiáng)烈印象的東西,并不總是能給廣大讀者留下深刻印象。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com