Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gatée.
她很任性,因為她受到太多的溺愛。
Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.
發(fā)展回合必須導(dǎo)向?qū)Ω鞣N正當(dāng)?shù)沫h(huán)境關(guān)切和勞工關(guān)切問題作到公平執(zhí)行,而非導(dǎo)向反復(fù)多變的各種片面行動。
Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.
然而,這些國家政府和援助機(jī)構(gòu)必須立即做出反應(yīng),提供摧毀情況和需求數(shù)字,以抓住正在轉(zhuǎn)移的全球注意力。
En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal con?ues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.
另外,關(guān)于董事和執(zhí)行官員的責(zé)任義務(wù),法律如果設(shè)計或制定不得當(dāng),結(jié)果不確定、變化莫測、有失公正或效力具有局限性,將威脅到全球化帶來的利益。
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.
被否決權(quán)所操縱的安全理事會,僅可作為一個具有選擇性、反復(fù)無常、武斷和無效率的專制機(jī)構(gòu)行事,而沒有顯示出在全球化世界上打擊恐怖主義全面運(yùn)動所需的精神上的領(lǐng)導(dǎo)作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com