Ces actions catégorielles étaient inappropriées dans un système d'administration de la justice autonome tel que celui de l'Organisation des Nations Unies.
他們指出,對(duì)于類似聯(lián)合國(guó)的自我維持式司法系統(tǒng),集體訴訟是不適當(dāng)?shù)摹?/p>
La liberté d'association favorise la protection de certains droits catégoriels comme les droits des femmes, des enfants, des malades, des handicapés, des consommateurs et des usagers des services publics.
結(jié)社自由有利于保護(hù)某些類別人群的權(quán)利,如婦女、兒童、患者、殘疾人、消費(fèi)者權(quán)利和公共服務(wù)享有者權(quán)利。
Même s'ils sont parrainés par le Mouvement, ces projets, à l'instar des autres projets adoptés par la Commission, relèvent en dernière analyse des prérogatives de l'Assemblée générale, nonobstant nos intérêts nationaux, régionaux ou catégoriels.
這些決議盡管由不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)提出,但同委員會(huì)所通過的其他決議一樣,雖然涉及我們的國(guó)家、區(qū)域或集團(tuán)利益,但最終為大會(huì)擁有。
On compte pour la défense des droits catégoriels ou corporatistes cinquante sept (57) organisations qui déclarent couvrir plus de 2,5 millions de travailleurs salariés, et vingt trois (23) organisations patronales dont trois (3) confédérations.
負(fù)責(zé)保護(hù)類別權(quán)利或行會(huì)權(quán)利的組織共有57個(gè),它們宣稱覆蓋250萬(wàn)以上的工薪勞動(dòng)者;還有23個(gè)雇主組織,其中包括3個(gè)聯(lián)合會(huì)。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne?sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同樣,人們甚至看到“部門主義和地區(qū)主義是國(guó)際合作的有力動(dòng)因,但對(duì)國(guó)際法的發(fā)展卻不一定為完全的幸事”。
La?liberté d'association s'étend, bien s?r, au domaine politique, mais elle s'est aussi exprimée dans la protection de certains droits catégoriels, les droits des femmes, des enfants, des malades, des handicapés, des consommateurs, des usagers de services publics.
結(jié)社自由當(dāng)然延伸到政治領(lǐng)域,但也表現(xiàn)在保護(hù)某些類別的人的權(quán)利,如婦女、兒童、病人、殘疾人、消費(fèi)者、公共服務(wù)用戶的權(quán)利。
La liberté d'association s'étend, bien s?r, au domaine politique, mais elle s'est aussi exprimée dans la protection de certains droits catégoriels, les droits des femmes, des enfants, des malades, des handicapés, des consommateurs, des usagers de services publics.
結(jié)社自由當(dāng)然延伸至政治領(lǐng)域,而且也體現(xiàn)在保護(hù)某些類別的人的權(quán)利上,諸如婦女、兒童、病人、殘疾人、消費(fèi)者及公共服務(wù)用戶的權(quán)利等。
Cette mission a permis de déterminer que, pour l'ensemble du Programme, une somme de?l'ordre de 500?000?dollars était requise d'urgence pour lancer un certain nombre d'initiatives nationales et était susceptible d'être obtenue grace à des économies dans le cadre d'une approche catégorielle.
根據(jù)調(diào)查團(tuán)的訪問結(jié)果,確定整個(gè)方案目前急需約50萬(wàn)美元資金開展國(guó)家一級(jí)倡議,這筆錢可以采用群集的辦法從各經(jīng)濟(jì)體得到。
Les états Membres appartenant à la catégoriel des pays en développement ont, en particulier, con?u l'espoir que l'Organisation des Nations Unies s'efforcerait de combler les lacunes en matière de mise en ?uvre entre les promesses et les résultats aux niveaux international, régional et national.
發(fā)展中國(guó)家會(huì)員國(guó)尤其已形成一種期望,即聯(lián)合國(guó)將努力彌補(bǔ)在國(guó)際、區(qū)域和國(guó)家層面承諾與結(jié)果之間的實(shí)施差距。
Les ressources prises en compte doivent s'entendre des revenus nets catégoriels retenus pour l'établissement de l'imp?t sur le revenu d'après le barème, assortis des revenus taxés à un taux proportionnel ou soumis à un prélèvement libératoire de l'imp?t sur le revenu et des revenus per?us hors de France ou versés par une organisation internationale.
考慮進(jìn)去的收入可包括:用于確定所得稅的凈收入,按比例課稅或在源頭征稅的稅后收入,以及在法國(guó)境外賺取的收入或國(guó)際組織支付的收入。
Elle ne pense pas non plus qu'il soit approprié que les associations du personnel puissent intenter des actions catégorielles dans le cadre d'un organisme autonome comme Organisation des Nations?Unies, dans lequel tous les demandeurs potentiels sont identifiables et où les changements de politique peuvent facilement être appliqués à l'ensemble de la catégorie des fonctionnaires affectés.
它認(rèn)為工作人員協(xié)會(huì)在像聯(lián)合國(guó)這樣的自成一體的系統(tǒng)內(nèi)提起集體訴訟也是不恰當(dāng)?shù)模驗(yàn)樗袧撛诘纳暝V人的身份均可確定,政策上的改變很容易適用于所有受到影響的工作人員。
C'est la raison pour laquelle, pour les groupes qu'il est possible de définir clairement (par exemple, les personnes handicapées, les personnes vivant dans la pauvreté, les personnes d'origine ethnique ou culturelle différente, les personnes relativement peu instruites), une politique spécifique est adoptée ou des mesures particulières sont mises au point en plus de la politique générale non catégorielle.
這就是為什么對(duì)那些可以明確定義的群體(諸如,殘疾人、生活貧困的人、具有不同宗教/文化背景的人以及接受相對(duì)較低程度教育的人),除了要有一種一般性的、不加區(qū)分的政策之外,還需要采取一種特殊的政策,或者制定具體的行動(dòng)計(jì)劃。
Les intérêts catégoriels particuliers et les responsables du pouvoir local en place qui se sentent en difficulté se servent souvent de la loi pour démanteler ce type de mouvement en sanctionnant les responsables les plus en vue, soit en leur appliquant des lois et des réglementations pénales à caractère général, soit en invoquant des lois antiterroristes à caractère politique.
私營(yíng)既得利益集團(tuán)和地方權(quán)力結(jié)構(gòu)中擺脫不了困境的當(dāng)局常常用法律來消解這種運(yùn)動(dòng),采取普通刑事條例或者援引有政治動(dòng)機(jī)的反恐立法,以懲罰知名領(lǐng)導(dǎo)人。
Le Conseil de l'Europe recommande à l'Allemagne de préciser les règles de procédure relatives à l'application du principe ?à travail égal, salaire égal? dans les différents secteurs du marché de l'emploi, et d'envisager l'introduction de recours collectifs ou d'actions catégorielles permettant à des groupes de plaignants de contester les écarts salariaux entre femmes et hommes dans un secteur d'activité.
歐洲委員會(huì)建議德國(guó)制定程序規(guī)則,在不同就業(yè)部門之間應(yīng)用同工同酬原則,并考慮采用集體申訴或集體訴訟,允許原告集體質(zhì)疑男女之間的行業(yè)工資差距。
à l'heure actuelle, dans de nombreux pays en développement, les institutions d'appui nécessaires n'ont toutefois pas la capacité de fournir des services de promotion industrielle; les associations commerciales et industrielles sont faibles; et peu d'entreprises catégorielles et sectorielles se montrent compétitives lorsqu'il s'agit de donner des conseils sur le choix des procédés et de l'équipement, le planning et la gestion de la production, la réduction des déchets, la gamme de produits, ou encore le choix des matières premières et des apports techniques.
然而在目前,在許多發(fā)展中國(guó)家,必不可少的支助機(jī)構(gòu)缺乏開展推廣服務(wù)的能力,專業(yè)和行業(yè)工業(yè)貿(mào)易協(xié)會(huì)相當(dāng)弱小,很少有公司能夠就工藝和機(jī)器/設(shè)備選擇、生產(chǎn)計(jì)劃和控制、減廢問題、產(chǎn)品組合、原料選擇和技術(shù)投入提供有競(jìng)爭(zhēng)力的意見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le ? wokisme ? d'une certaine jeunesse anglo-saxonne aux revendications catégorielles et adepte de la ? cancel culture ? ne trouverait-il pas naturellement sa place sur les bancs de Sciences Po ?
盎格魯·撒克遜青年對(duì)各階層要求的“覺醒文化主義”以及對(duì)“文化消失術(shù)”的狂熱潮流難道不會(huì)自然而然地在巴政校園中傳播開來嗎?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com