Ni l'Elysée ni la chancellerie n'ont prévu de communiquer sur l'accord trouvé.
ji不是香舍利謝宮也不是總理公府不準(zhǔn)備就已經(jīng)達(dá)成的協(xié)議交流。
Au?moment de l'invasion, elle construisait à Bagdad deux?immeubles pour la?mission diplomatique de l'égypte (la?Chancellerie et la?Résidence de l'Ambassadeur) ("chantier de l'Ambassade").
伊拉克入侵科威特時(shí),Misr正在巴格達(dá)建造埃及的兩個(gè)外交使團(tuán)大樓(使館辦公處和大使官邸)(“使館項(xiàng)目”)。
Les fonctions techniques de la Commission nationale sont assumées par un secrétariat composé de neuf personnes, faisant partie du personnel de la chancellerie du Premier Ministre du Kazakhstan.
由9人組成的秘書(shū)處為全國(guó)委員會(huì)的工作提供技術(shù)支助,該秘書(shū)處也是哈薩克斯坦共和國(guó)總理辦公廳的一部分。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'Etat de Bavière, dans le sud de l'Allemagne, menace la chancelière allemande de contester constitutionnellement, a annoncé la chancellerie d'Etat vendredi à Munich après une réunion du cabinet.
周五,德國(guó)南部巴伐利亞州在內(nèi)閣會(huì)議后宣布,德國(guó)南部巴伐利亞州正在以憲法挑戰(zhàn)威脅德國(guó)總理。
Il est certain que quand il a parlé des ? affinités ? qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.
在談到他的國(guó)家和法國(guó)之間的關(guān)系時(shí),他用的是‘親緣關(guān)系’一詞,這種用詞在外交詞匯中極為罕見(jiàn),但在此卻極為恰當(dāng)。
Cette élection régionale, la première depuis l'accession d'Olaf Scholz à la chancellerie, lance une série de scrutins qui se dérouleront en 2022, dont un en mai en Rhénanie du Nord-Westphalie, la région la plus peuplée du pays.
此次地區(qū)選舉是奧拉夫·肖爾茨 (Olaf Scholz) 就任總理以來(lái)的第一次,將啟動(dòng)一系列選舉,將于 2022 年舉行,其中包括 5 月在北萊茵-威斯特法倫州舉行的選舉,人口最多的地區(qū)國(guó)家。
Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président fran?ais per?u à Berlin comme dominant et trop pressé.
除了這些項(xiàng)目之外, 潮流似乎難以在總理府和愛(ài)麗舍宮之間傳遞,在從巴黎看到的沉默寡言的奧拉夫·舒爾茨和在柏林被認(rèn)為具有統(tǒng)治力且過(guò)于匆忙的法國(guó)總統(tǒng)之間傳遞。
Le candidat des Verts à la chancellerie, le ministre de l'économie Robert Habeck, cité par Deutschlandfunk, a déclaré qu'il ne pouvait pas imaginer que les événements de la semaine dernière ? n'aient aucune influence sur la décision de vote des Allemands ? .
綠黨總理候選人、經(jīng)濟(jì)部長(zhǎng)羅伯特·哈貝克在接受德國(guó)電臺(tái)采訪(fǎng)時(shí)稱(chēng),他無(wú)法想象上周發(fā)生的事件“對(duì)德國(guó)選民的投票決定沒(méi)有任何影響”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com