伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些礦物質(zhì)的關鍵。

評價該例句:好評差評指正

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些礦物質(zhì)斷裂成平面的能力。

評價該例句:好評差評指正

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派別之間建立橋梁的努力受到人們的普遍贊賞。

評價該例句:好評差評指正

Il peut même parfois accentuer les clivages.

實際上,對話有時會彰顯差異。

評價該例句:好評差評指正

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的勞工市場是高度按照性別劃分的。

評價該例句:好評差評指正

Un clivage analogue existe entre les états et au sein des organisations non gouvernementales.

締約國和非政府組織對我的建議也存在著類似的意見分歧。

評價該例句:好評差評指正

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在許多陷于戰(zhàn)爭的窮國,在貧窮的同時還存在尖銳的族裔或宗教分裂

評價該例句:好評差評指正

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我們克服了分歧,看到了我們的共同利益。

評價該例句:好評差評指正

Ce fait a donné naissance à un ??clivage numérique??.

這種情況造成出現(xiàn)“數(shù)碼鴻溝”。

評價該例句:好評差評指正

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, mena?ait la paix dans le monde.

這種分裂狀況的持續(xù)存在威脅著世界和平。

評價該例句:好評差評指正

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考慮進一步延期只證明目前的分歧很深。

評價該例句:好評差評指正

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委員會聽取了關于這一分裂現(xiàn)象起因和持續(xù)時間的不同看法。

評價該例句:好評差評指正

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和誤解,又給世界不安全狀況增添了的新的、危險的層面。

評價該例句:好評差評指正

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

選舉進程使得酋長領地內(nèi)的不同族裔出現(xiàn)分裂。

評價該例句:好評差評指正

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

這是我們?nèi)蛏鏍顟B(tài)的一面鏡子。

評價該例句:好評差評指正

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

但這已超越了政黨政治的范圍。

評價該例句:好評差評指正

Il est impératif d'agir de fa?on responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要負責任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。

評價該例句:好評差評指正

Le gouvernement devrait jouer un r?le positif dans le dépassement du traditionnel clivage social homme femme.

政府應當在消除社會上對男子和婦女的傳統(tǒng)劃分方面發(fā)揮積極的作用。

評價該例句:好評差評指正

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未簽署協(xié)議團體四分五裂外,在沖突中出現(xiàn)了新的裂痕,使沖突變得更加復雜。

評價該例句:好評差評指正

Le clivage entre la réalité et les obligations qui découlent du droit international humanitaire reste inacceptable.

現(xiàn)實同國際人道主義法規(guī)定的義務之間仍然存在不可接受的鴻溝

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,這種分布仍是現(xiàn)在原版片和字幕片地域劃分的基礎。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.

這件事很快就在全國范圍內(nèi)發(fā)生了變化,媒體對舊的分歧做出了反應。

評價該例句:好評差評指正
法語動畫小知識

Et face à ce nouvel adversaire qui a dynamité les clivages traditionnels… la droite hésite.

在這個消滅了傳統(tǒng)分歧的新對手面前,右翼猶豫了。

評價該例句:好評差評指正
環(huán)游地球

On peut parler de pluralisme, même si les colorations des radios ne recouvrent pas des clivages politiciens.

我們可以談論多元化,即使收音機的顏色不包括政治分歧

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au-delà des clivages, sa personnalité inspirait le respect.

- 除了分歧,他的個性激發(fā)了尊重。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais les clivages sont grands, notamment sur la question européenne.

但是分歧很大,尤其是在歐洲問題上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pas de clivage ni de politique le temps de cette communion nationale.

在這次全國共融期間沒有分裂或政治。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Le Brexit n'est pas un sujet en Espagne de discussion, de débat, de clivage politique.

英國脫歐在西班牙不是討論、辯論或政治分裂的主題。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

On voit un clivage clair gauche-droite, en Espagne.

我們在西班牙看到了明顯的左右分歧。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

En Espagne, le clivage progressiste, populiste, ne marche pas.

在西班牙,進步的民粹主義分歧是行不通的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

En invitant les chefs de partis, le président tente de dépasser les clivages.

通過邀請黨的領導人,總統(tǒng)試圖克服分歧

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Deux questions sur lesquelles le clivage droite-gauche est très fort.

在這兩個問題上, 左右翼的分歧非常大。

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

D.Elle reflète les clivages de la société.

D.It 反映了社會的分歧。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Quels sont les points de clivage ?

分歧點是什么?

評價該例句:好評差評指正
Le Billet politique

A savoir un clivage, fort, entre la droite et la gauche.

即右翼和左翼之間強大的分歧。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c'est d'une certaine manière, comme si, les vieux clivages étaient trop forts pour être dépassés.

所以,在某種程度上,好像舊的裂痕太強了,無法克服。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Aujourd'hui, ce débat, état juif ou état démocratique, divise le pays plus s?rement que le clivage droite-gauche.

今天,這場辯論,猶太國家或民主國家,比左右分裂更確定地分裂國家。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il juge ? passionnant ? de tenter avec le chef de l’Etat le dépassement des clivages politiques traditionnels.

他認為,與國家元首一起嘗試克服傳統(tǒng)的政治分歧是" 令人興奮的" 。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

L'heure du débat sur l'après-guerre n'a pas encore sonné?; il promet d'autres dilemmes, d'autres clivages pour des Israéliens déboussolés.

關于戰(zhàn)后時期的辯論時間尚未到來;他承諾了其他的困境, 給迷失方向的以色列人帶來其他的分裂。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Justement, comme les clivages sociaux ne font plus de séparation politique nette, on peut même dire qu'il est un peu partout !

事實上,由于社會裂痕不再有明顯的政治區(qū)分,你甚至可以說它幾乎無處不在!

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com