Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.
但決議草案具有對(duì)抗的性質(zhì),只能適得其反。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.
波德萊爾在這封信里面表達(dá)了他的苦惱,不是指他的那些負(fù)債,而是因?yàn)樗麘n郁的心情,甚至,這封信里面也展現(xiàn)了他和家人以及愛(ài)人讓娜·萊梅勒之間的沖突關(guān)系。
La durée des interventions a été pratiquement divisée par deux en 10 ans et la première explication avancée est l'aspect plus conflictuel des débats, car les députés se coupent davantage la parole en général.
演講的長(zhǎng)度在 10 年內(nèi)幾乎減少了一半, 提出的第一個(gè)解釋是辯論更具沖突性的一面,因?yàn)樽h員們通常更多地互相打斷彼此。
La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .
朝鮮呼吁韓國(guó)做出大膽決定,審查其" 沖突政策" ,并暫停與" 第三方" 進(jìn)行的所有針對(duì)朝鮮的軍事演習(xí)。
La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.
對(duì)缺乏任何政治觀點(diǎn)感到沮喪,以色列定居者日益沖突的存在,馬哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)日益名譽(yù)掃地,和平協(xié)議的遺產(chǎn)“奧斯陸死了和掩埋,產(chǎn)生爆炸性雞尾酒。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com