伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯(cuò)
| 劃詞

Moi ? Je vais juste à c?té, au Couvent des Bonnes S?urs.

我?我就去附近,我去修道院

評價(jià)該例句:好評差評指正

Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.

科黛偎依在母親身旁,眼巴巴地看著她歸天.后來父親又把她送往阿貝沃太太修道院繼續(xù)學(xué)習(xí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi.

在盧本巴希,他們被收容在前巴蒂卡修道院和科盧韋奇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).

吉隆坡Bukit Nanas女隱修會中學(xué)董事會成員。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有三個(gè)女修道院也將與其所服務(wù)的人們隔離。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.

據(jù)特別報(bào)告員來函稱,Bijnor的一個(gè)女修道院于4月16日遭到襲擊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans les états du Caucase, le commerce est toujours entravé par des conflits politiques qui couvent depuis longtemps.

高加索地區(qū)的貿(mào)易繼續(xù)因長期一觸即發(fā)的政治沖突而受不利影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les crises qui couvent au Népal et au Myanmar mettent en évidence d'autres préoccupations en matière de protection des civils.

尼泊爾和緬甸正在出現(xiàn)的危機(jī)凸現(xiàn)了保護(hù)平民工作的其他令人關(guān)切的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

處境危險(xiǎn)的婦女兒童也被藏在了女修道院的秘密收容所

評價(jià)該例句:好評差評指正

De nombreuses batisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'h?pital et les écoles, ont été détruites et incendiées.

大批建筑物,其中包括教堂建筑群、兩座女修道院、一座孤兒院、醫(yī)院和學(xué)校被破壞及燒毀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Leur maison était une espèce de couvent où le travail de l’artiste n’était interrompu que par un frugal repas et par la prière.

他們的房子簡直是藝術(shù)家的修道院,每日除了粗茶淡飯和禱告再無他打擾。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toujours en avril, à Kosaikoan, un prêtre et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Coeur.

又在4月份,在Kosaikoan,據(jù)說有一名牧師和兩名修女在圣心學(xué)校和女修道院遭到襲擊時(shí)受傷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il n'est pas non plus facile pour les pays développés donateurs d'accorder toute l'attention qu'ils méritent aux problèmes qui couvent dans les pays en développement.

讓發(fā)達(dá)的捐助國充分注意發(fā)展中國家尚未沸騰的問題也是很難的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些區(qū)域沖突繼續(xù)蠢蠢欲動,使婦女和兒童成為主要目標(biāo)和受害者。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, il fallait gérer avec prudence les booms financiers, car il était fréquent que les crises économiques couvent pendant les périodes d'apports excessifs de capitaux.

此外,需要對金融的繁榮進(jìn)行謹(jǐn)慎管理,因?yàn)樵谫Y本過度流入時(shí)期孕育著經(jīng)濟(jì)危機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous estimons que la communauté internationale est appelée aujourd'hui à faire d'autres efforts urgents pour régler les conflits fondamentaux qui couvent dans de nombreuses régions du monde aujourd'hui.

我們認(rèn)為,今天國際社會必須作出進(jìn)一步緊急努力,解決當(dāng)今世界上許多區(qū)域正在惡化的各種基本沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-C?ur.

據(jù)特別報(bào)告員來函報(bào)告,一名牧師和兩名修女在一次對圣心學(xué)校和女修道院的襲擊中受傷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les conflits en cours et ceux qui couvent sont une menace pour la paix et créent des risques que les armes nucléaires ne soient utilisées dans les régions qui les possèdent.

正在進(jìn)行和日益惡化的沖突對于和平是個(gè)威脅,在擁有核武器的區(qū)域則有使用核武器的危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La combinaison très dangereuse de haine religieuse, de conflits régionaux qui couvent, d'attentats terroristes et du danger que représente le déploiement d'armes de destruction massive doit être évitée à tout prix.

必須不惜一切代價(jià)地防止宗教仇恨,激烈的區(qū)域沖突、恐怖主義襲擊以及部署大規(guī)模殺傷性武器的危險(xiǎn)十分危險(xiǎn)地結(jié)合起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, le Gouvernement royal a coopéré étroitement avec les monastères et les couvents en vue de fournir des services d'éducation dans le domaine de la santé en matière de reproduction.

此外,王國政府還與寺院和尼姑庵密切合作,提供生殖健康方面的教育。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

Cette abréviation avait été adoptée dans le couvent.

這個(gè)簡稱是在那修院里用慣了的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
En Provence

Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.

方濟(jì)會的修女在這所修道院里生活到1999年

評價(jià)該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.

從前… … 在巴辛修道院的高墻內(nèi)有個(gè)孤兒院。

評價(jià)該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.

她母親要求修道院按時(shí)來信。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Avec ses nouvelles camarades, elle explore en cachette les caves et les greniers du couvent.

她和新伙伴們一起秘密探索修道院的地窖和閣樓

評價(jià)該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.

修道院里只有妒忌,傾軋,瘋狂

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, aussit?t le siège fini, nous l’enlevons de ce couvent.

“那好辦,圍城一結(jié)束,我們將她從那家修道院里搶回來

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et Votre éminence me dira dans quel couvent est cette femme ?

“主教閣下會告訴我那個(gè)女人在哪一家修道院嗎?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Elle passe son adolescence chez les s?urs du couvent de l'Assomption de Huy.

她的少女時(shí)代是在惠伊圣母升天修道院的修女們那里度過的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Rien ne prépare une jeune fille aux passions comme le couvent.

最能使少女具備發(fā)生狂熱感情的條件的莫過于修院。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Deux frères Fauchelevent avaient été jardiniers au couvent du Petit-Picpus.

割風(fēng)兄弟倆在小比克布斯做過園丁。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

De plus, certains préfèrent l’engagement social à une vie contemplative dans un couvent ou un monastère.

另外,相比起在修道院和隱修院中過靜修生活,有些人更加喜愛參與到社會當(dāng)中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Je suis tout dévoué au couvent.

“我是全心全意忠于修院

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Il suffit que ce soit le couvent possible, pour que j’en doive tenir compte.

只要那是可能存在的修院,就足已使我加以重視了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les deux couvents de la ville commencèrent à se reconstituer et la vie commune put reprendre.

市里的兩座修道院重新組建起來,又可以恢復(fù)集體生活了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

à 14 ans, sa grand-mère décide de la placer dans un couvent pour achever son éducation.

14 歲時(shí),祖母決定將她送入修道院完成學(xué)業(yè)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

J'ai vu de très jolis bois qui doivent toucher au jardin du couvent.

我發(fā)現(xiàn)一片非常漂亮的樹林,這片樹林可能和修道院的花園相連。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’impression qu’il avait autrefois éprouvée en tombant de la rue dans le couvent, lui revint.

過去他從大街上落進(jìn)修女院時(shí)的印象又出現(xiàn)在眼前。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’accepte, dit-elle ; il a le droit de payer la dot que j’apporterai dans un couvent !

“我接受了,”她說,“他有權(quán)利作這樣的贈與,我應(yīng)當(dāng)帶著它進(jìn)修道院去!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Nous avons demeuré d’abord dans cette masure du boulevard, ensuite dans le couvent, ensuite près du Luxembourg.

我們開始時(shí)住在大路旁的破屋里,后來在修女,后來在盧森堡公園旁邊。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com