伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

La salle croulait sous les applaudissements.

〈夸張語〉大廳被掌聲震得塌下來了。

評價該例句:好評差評指正

L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.

大會目前面臨著其許多議程項目陷入僵局的危險。

評價該例句:好評差評指正

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

無法忍受的外債負擔使南方國家情況惡化

評價該例句:好評差評指正

En conclusion, nombre de nos pays croulent aujourd'hui sous le poids de la dette internationale.

最后,我們有很多國家現(xiàn)在因不堪國際債務(wù)重負而墜落。

評價該例句:好評差評指正

Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

這一不平衡將進一步使發(fā)展中國家承受越來越重的債務(wù)負擔。

評價該例句:好評差評指正

La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

本周末,該市遭受南方四十多年來最為嚴重的暴雨劫難。

評價該例句:好評差評指正

Dans les villes, les h?pitaux fonctionnent, mais ils croulent sous le nombre des blessés et doivent faire face à des coupures de courant.

在這些城市,醫(yī)院在運作,但受傷者的人數(shù)使它們?nèi)藵M為患,苦于不斷停電。

評價該例句:好評差評指正

Or, à l'heure actuelle, le Secrétariat et les états Membres croulent sous la masse de documentation, qui vient occulter les questions à l'examen.

但是目前,大量文件不僅使秘書處和會員國難以承受,而且模糊了正在審議的問題。

評價該例句:好評差評指正

De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.

因此,受災(zāi)的社區(qū)被運來大量的不需要的未經(jīng)協(xié)調(diào)的供應(yīng)品和設(shè)備,這造成了重要的后勤瓶頸。

評價該例句:好評差評指正

Les états Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.

秘書處提出的報告鋪天蓋地,會員國應(yīng)接不暇。 報告內(nèi)信息量很大,但沒有從戰(zhàn)略角度加以編排,因此作為分析工具的用處極為有限。

評價該例句:好評差評指正

Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.

依靠紙面單據(jù)傳遞免除擔保義務(wù)的人工操作系統(tǒng)往往會被不可勝數(shù)的紙張所淹沒。

評價該例句:好評差評指正

Les conditions de sécurité sont en effet inacceptables, le réseau humanitaire croule sous la charge et 90% des réfugiés proviennent des zones encore sous contr?le du RUF.

現(xiàn)在的安全條件令人無法接受,人道主義網(wǎng)絡(luò)不堪負擔,而且90%的難民來自仍在聯(lián)陣控制下的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Ils croulent sous la pression résultant de leur dette, du faible niveau des prix des produits de base et de leur position défavorable dans les relations commerciales.

債務(wù)負擔、商品價格低下和貿(mào)易關(guān)系不利給它們造成了很大壓力。

評價該例句:好評差評指正

L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule?- certains diraient se noie - sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.

大會的議程正被重復(fù)出現(xiàn)的沉重的議程項目和決議的負擔壓得吱吱作響——有人說被淹沒。

評價該例句:好評差評指正

Beaucoup ne pourraient pas atteindre le taux de croissance nécessaire pour atténuer la pauvreté et pour élever leur niveau de vie tant qu'ils crouleraient sous le poids de la dette.

許多發(fā)展中國家只要仍然有外債負擔就不能取得減少貧困和縮小生活水準差距所需要的增長率。

評價該例句:好評差評指正

Certains tentent d'appliquer ce principe à des pays donnés, ignorant dans le même temps, ceux qui croulent sous une occupation brutale ou qui sont confrontés à une agression féroce sans aucune force internationale pour les protéger.

有些國家試圖將這一原則用于特定國家,與此同時卻繞過那些在殘酷的占領(lǐng)和侵略下受盡苦難、得不到國際部隊的任何保護的其他國家。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux pays en développement, et en particulier les pays moins avancés et les pays africains, souffraient d'une pénurie de capitaux, croulaient sous le poids de leur dette et assistaient à la détérioration de leurs termes de l'échange.

許多發(fā)展中國家、特別是最不發(fā)達國家和非洲國家,仍然受著資金短缺、外債負擔沉重和貿(mào)易條件惡化等因素的困擾。

評價該例句:好評差評指正

Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irrempla?ables sont décimées et que les ressources budgétaires des états sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.

在病情最嚴重的國家,公共部門的艾滋病的重壓下崩潰,因為必要的人員死亡,預(yù)算轉(zhuǎn)用于照顧患者和垂死的人。

評價該例句:好評差評指正

Dans beaucoup de pays en développement, les usines de traitement des eaux usées qui existent ne sont pas gérées ni entretenues correctement ou croulent sous des volumes d'eau énormes, en particulier durant les périodes de fortes pluies, et sont obligées d'évacuer l'eau sans l'avoir traitée.

在許多發(fā)展中國家,雖然設(shè)有廢水處理廠,但未予適當管理和維持,或者可能因水量過多,特別是在暴雨之時,需要釋放未經(jīng)處理的水。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, le Gouvernement et le Congrès n'ont pas fourni à la PNC suffisamment de ressources financières bien que le pays se trouve devant une grave crise de sécurité publique et que la force de police croule sous de graves problèmes d'organisation, de formation et de discipline.

最后,盡管國家公共安全面臨嚴重危機,且民警為各種棘手的組織、訓(xùn)練和紀律問題所困擾,危地馬拉政府和國會依然未能向民警提供充足的財政資源。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他處處失利,事事落空,他架起的樓閣老在自己頭上。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

? Encore deux ! Une ! … Croulez, montagnes de granit ! ?

“兩分。一分?,F(xiàn)在花崗山開路了!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il faut faire crouler cette masse monstrueuse.

必須把這個龐然怪物夷為平地。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le radier croulait sur une certaine longueur.

溝道可以下陷一長段。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Tous les hommes croulaient sous le travail.

每個人都有的工作。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et la boutique croulait, pas tout d’un coup, mais un peu matin et soir.

是的,那店鋪即使要塌下來,也不會一下子土崩瓦解,它也是一天天地慢慢地塌下去。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Malgré sa réputation, la Légion croule sous les candidatures et ne retient qu'un candidat sur 6.

盡管名聲不好,軍團還是有很多申請者,六名候選人中只保留了一名。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La boutique aurait pu crouler ; pourvu qu’elle ne f?t pas dessous, elle s’en serait allée volontiers, sans une chemise.

縱然店鋪塌下來也無關(guān)緊要,只要她不被壓在下面,哪怕只剩下一件襯衣好穿,赤貧過活也罷,她都會心甘情愿。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一樣,他立即被高強度的工作壓垮了,每次都是在團隊要求之前,他就已經(jīng)把草圖交了上去。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de beaux projets depuis longtemps chéris au fond de sa pensée le pauvre homme voit crouler en un instant !

“這可憐的人,長久以來思想深處盤算著多少美好的計劃,如今竟眼睜睜地看著它們傾刻間垮臺了!

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Lutte inou?e ! à de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

聞所未聞的惡斗!有時是失足滑脫,有時是土地塌陷

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le distributeur fran?ais croule sous les dettes.

這家法國經(jīng)銷商正深陷債務(wù)泥潭。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Le monument du dandy Oscar Wilde, aujourd'hui ceint d'une vitrine, a croulé sous les traces de baisers, très longues à effacer.

花花公子奧斯卡-王爾德的紀念碑現(xiàn)在被一個玻璃柜包圍著,在親吻的痕跡下已經(jīng)倒塌,而親吻的痕跡需要很長時間才能抹去。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年11月合集

Dans une coursive au parquet ciré un vieux chariot grince, croule, roule.

在一條鋪著打蠟鑲木地板的通道里,一輛舊手推車吱吱作響、破碎、滾動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ce menuisier croule sous du stock, dans l'attente d'être posé.

這位木匠積壓了大量庫存,等待安裝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Samu croule sous les appels.

Samu 被電話淹沒。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Céline Foulon croule sous les dossiers.

席琳·福隆 (Céline Foulon) 正被文件淹沒。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cette usine croule sous la demande.

這家工廠被需求淹沒了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Aujourd'hui, elle croule sous les demandes.

今天,它被請求淹沒了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Alors, dès qu'une annonce est publiée, cette agent immobilier croule sous les dossiers.

因此,廣告一發(fā)布,這位房地產(chǎn)經(jīng)紀人就被文件淹沒了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com