Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.
我們與全世界一樣,對(duì)彈道導(dǎo)彈如脫韁野馬般擴(kuò)散感到關(guān)注。
L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.
本組織應(yīng)認(rèn)識(shí)到,預(yù)算無限制地增長(zhǎng)是不可持續(xù)的,因此必須在預(yù)算要求不斷增加的情況下嚴(yán)格執(zhí)行預(yù)算紀(jì)律。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
à quatre heures du soir, après un trajet de trente-cinq milles, on s’arrêta en pleine campagne sous un bouquet de myrtes géants. Les mules furent débridées, et allèrent pa?tre en liberté l’herbe épaisse de la prairie.
下午4時(shí),已經(jīng)一口氣走了56公里路,大家就在曠野里一棵巨大的野石榴樹下停歇了。騾子卸了韁,自由地跑去吃那草場(chǎng)上的嫩草。
Depuis les années 70, la pensée écologique constate que nos modes de vie débridés contribuent grandement à la destruction de la vie sur terre et pr?ne donc la réduction drastique de nos consommations.
自20世紀(jì)70年代以來,生態(tài)思想家們注意到我們無節(jié)制的生活方式對(duì)地球生命的毀滅造成了極大的影響,因此提倡大幅減少我們的消費(fèi)。
L’entourage de Mohamed Lahouaiej Bouhlel a également apporté plusieurs précisons?: le terroriste est décrit comme peu intéressé par la religion, il buvait de l’alcool, mangeait du porc, consommait de la drogue et avait une vie sexuelle débridée.
Mohamed Lahouaiej Bouhlel的隨行人員也帶來了一些澄清:恐怖分子被描述為對(duì)宗教不感興趣,他喝酒,吃豬肉,吸毒,過著肆無忌憚的性生活。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com