伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.

這里的一切都標(biāo)志主人的好靜的性格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.

在這方面,在其他孩子中,他表現(xiàn)得非常明智。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路證明是經(jīng)常使用的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les documents mentionnés dans le paragraphe sont les documents dénotant un droit de propriété.

這一款提到的單證指所有權(quán)單證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces divers éléments dénotent des succès et un impact variables dans la mise en ?uvre.

總的來說,這表明在實(shí)施成功和作用方面基本上是一個(gè)有好有差的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Zahid (Maroc) dit que l'expression ??laissez-passer?? semble dénoter un accès illimité.

Zahid 先生(摩洛哥)說,“通行證”一詞似乎是無限制的通行證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.

這在許多情況中說明環(huán)境和經(jīng)濟(jì)政策沒有充分融合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.

我們?yōu)槔斫馑^察到的各種環(huán)境變化現(xiàn)象現(xiàn)象花費(fèi)了很大的氣力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel instrument ne dénoterait guère plus que la volonté résolue de parvenir au désarmement.

這樣一項(xiàng)條約不過是對(duì)裁軍抱有認(rèn)真態(tài)度的一種象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

表明,人們普遍不愿儲(chǔ)蓄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur cas dénote un mépris inquiétant du droit à l'information et à la liberté d'opinion.

他們的遭遇表明,赤道幾內(nèi)亞無視信息權(quán)和言論自由的情況令人不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci dénote les difficultés foncières qu'il y a à parvenir au niveau voulu de coordination.

反映了在達(dá)到適當(dāng)程度協(xié)調(diào)方面所必然存在的困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les disparités géographiques dans les données transmises dénotent des différences dans l'usage de la contrainte.

舉報(bào)數(shù)據(jù)方面的地域差異反映出脅迫做法有差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

這種大幅波動(dòng)隱含著高度的經(jīng)濟(jì)脆弱性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.

所有這些審計(jì)結(jié)果都表明財(cái)務(wù)管理不善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette approche dénoterait une conception erronée de la?structure profonde de la discrimination.

據(jù)認(rèn)為,這一做法誤解了歧視的深刻結(jié)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.

本月工作方案表明了為此作出許多努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette résolution de la Cour constitutionnelle dénote de graves défaillances juridiques.

憲法法院的決議是嚴(yán)重的司法錯(cuò)誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il reste à savoir si cette évolution récente dénote une tendance à plus long terme.

這一近期表現(xiàn)是否象征著一個(gè)長期趨勢(shì),尚待確定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但現(xiàn)在這個(gè)詞已開始專指年輕女孩的此類行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

L’orang répondit par un petit grognement qui ne dénotait pas trop de mauvaise humeur.

猩猩哼了一聲,卻沒有什么怒意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

? Stewart, ? cria-t-il, avec un accent qui dénotait un étranger.

“司務(wù)長!”他叫著,帶著一種外國人的口音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美麗那點(diǎn)事兒

Il assume pleinement dans la rue à Paris et juste parce qu'il avait un look qui dénotait.

他在巴黎的街頭充分展現(xiàn)自己,因?yàn)樗脑煨?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">與眾不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Y sont-ils ? y sont-ils ? d’un son de voix qui dénotait une sorte de peur panique.

“在那里嗎?在那里嗎?”問話的聲音顯出他驚慌得厲害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour Tristan !

En effet le passé simple dénote par sa conjuguaison originale et sa sonorité particulière.

事實(shí)上,簡單的過去代表其原始的結(jié)合和它的特殊聲調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca peut être étonnant, mais là-bas, ?a ne dénote pas.

這可能令人驚訝,但在那里,它并不表示

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
雜的

Votre souhait dénote un c?ur droit, répondit le calife.

“你的愿望表示一顆正直的心, ” 哈里發(fā)回答道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Traditionnellement, c’est un fond uni qui dénote l’appartenance du saint personnage à un autre espace que celui du spectateur.

傳統(tǒng)上,它是一個(gè)堅(jiān)實(shí)的背景,表示神圣人物屬于觀眾以外的空間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Pour La Nacion, le fait qu'il ait pu s'approcher aussi près de la vice-présidente dénote d'énormes failles dans sa protection.

對(duì)于 La Nacion 來說,他能夠如此接近副總統(tǒng)這一事實(shí)表明他的保護(hù)存在巨大缺陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

En effet, les inflexions de la voix, et même les silences, sont de précieux indicateurs, dénotant l'hésitation ou l'embarras de celui à qui vous parlez.

的確,聲音的變化,即便是沉默,也是一些寶貴的指示,表示你正在與之交談的人感到猶豫或?qū)擂巍?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Enfin, ces messages ne seraient pas envoyés en une seule fois, ce qui dénoterait un certain trouble de la part de ceux qui les envoient.

最后,這些消息不是一次性全部發(fā)送出去的,表明發(fā)送信息的人有一點(diǎn)慌張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La figure de Cyrus Smith, plus pale que d’ordinaire, dénotait une colère intérieure qu’il ne dominait pas sans peine, mais il ne pronon?a pas une parole.

賽勒斯-史密斯的臉色顯得比平時(shí)蒼白,他感到很難壓下心頭的怒氣,可是他一句話也沒有說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

La figure de ce Patagon était superbe et dénotait une réelle intelligence, malgré le bariolage qui la décorait. Il attendait dans une pose pleine de dignité.

這巴塔戈尼亞人雖然臉上涂得五顏六色,卻是很雄壯,并且顯得實(shí)在聰明。他以十分尊嚴(yán)的姿態(tài)在那里等候著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船長斯皮蒂呢,他已經(jīng)被十分穩(wěn)妥地關(guān)在船長室里了,門外還上了鎖。他在里頭大喊大叫,幾乎都?xì)獾冒l(fā)瘋了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Alors, certains croient dénoter des pommes, d'autres betteraves. Donc nous, on va avoir un petit boudin avec des petits cigares qui seront aux pommes et à la betterave.

因此,有些人搭配蘋果,有些人搭配甜菜。而我們會(huì)把這些食物做成卷餅,里面有蘋果和甜菜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

à la première vue, rien ne dénotait donc le cardinal, et il était impossible à ceux-là qui ne connaissaient point son visage de deviner devant qui ils se trouvaient.

第一眼看上去,沒有任何特征表明他是紅衣主教,因此,不認(rèn)識(shí)他的相貌的人,根本不曉得自己面前這個(gè)人是誰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, un domestique lui remit le Times non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une s?reté de main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération.

在大客廳里,侍者遞給??艘环葸€沒有裁開的《泰晤士報(bào)》。于是他就用熟練的雙手,按版裁開,這原是一件挺麻煩的事,但從他的動(dòng)作可以說明他已經(jīng)是駕輕就熟習(xí)以為常了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les auditeurs firent malgré eux un bond qui dénotait la préoccupation que le récit de Morcerf avait infiltrée dans leurs ames. Albert lui même ne put se défendre d’une émotion soudaine.

每個(gè)人都情不自禁地吃了一驚,這證明馬爾塞夫的一番敘述已給了他們很深刻的印象,連阿爾貝自己都感到突兀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Sa bouche ouverte démesurément, ses yeux fulgurants sous la lentille de ses lunettes, sa tête remuant de haut en bas, de gauche à droite, toute sa posture enfin dénotait un étonnement sans borne.

他咧開了嘴,眼睛在眼鏡后面炯炯發(fā)光,他的頭上下左右擺動(dòng)著,他的全部表情都顯出極度的驚奇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Par exemple, des indices faciaux tels que le sourire traduisent le bonheur, le froncement des sourcils dénote la confusion, et le fait de se mordre les lèvres signifie que tu es inquiet, anxieux ou stressé.

比如,微笑等面部暗示表示快樂,皺眉表示困惑,咬嘴唇表示你很擔(dān)心、焦慮或者有壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com