伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡車把垃圾在垃圾場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.

他們一條河的水引入一條運(yùn)河。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'eau se déverse dans le bassin.

流入蓄水池。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.

水注入水桶后,在壓力下流出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.

以色列剝削巴勒斯坦人的自然資源,排放有毒廢棄物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.

至少有14個(gè)定居點(diǎn)向巴勒斯坦土地排放液體廢物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De surcro?t, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.

另一種影響是廢水直接傾入斯卡達(dá)爾湖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tour déverse.

這座塔傾斜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'usine déverse les déchets.

工廠在傾倒廢料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2?538?km de long.

來自阿富汗的武器常常通過2 538公里“漏洞百出”的邊界涌入巴基斯坦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette région abrite une vaste industrie minière et de transformation qui déverse des produits toxiques et dangereux dans l'environnement.

該地區(qū)廣泛分布著大大小小的采礦和加工企業(yè),釋放著有毒和危險(xiǎn)產(chǎn)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Qui plus est, il est question qu'Isra?l déverse ses déchets solides dans la carrière d'Abou Choucha, dans le district de Naplouse.

此外,現(xiàn)在有人提議將以色列的固體垃圾傾倒在納布盧斯區(qū)的阿布舒舍采石場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parfois, les colonies déversent leurs eaux usées sur des terres agricoles palestiniennes, touchant les villages cisjordaniens de Yatta, Wadi Fukin et Nahhaline.

定居點(diǎn)偶爾將污水直接排入巴勒斯坦農(nóng)民的農(nóng)地,影響到西岸的Yatta Wadi Fukin和Nahhalin村。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans relache, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.

消防員奔波不息。但發(fā)生兩次爆炸后,兩條輸油管道發(fā)生斷裂,導(dǎo)致數(shù)以噸計(jì)的石油流入黃海。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il déverse sa colère sur les innocents inconscients, cherchant à infiltrer ces sociétés et leur infrastructure et perpétuant ainsi les crises économiques et humanitaires.

它把它的憤怒發(fā)瀉在無辜者身上,打算滲透這些國家的社會(huì)及其基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),從而造成長期的經(jīng)濟(jì)和人道主義危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居點(diǎn)向巴勒斯坦土地排放和傾倒液體以及危險(xiǎn)和未經(jīng)處理的化學(xué)廢物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces systèmes permettent d'évacuer les déchets ménagers, mais ils les déversent la plupart du temps dans les cours d'eau, ce qui pollue considérablement les ressources d'eau douce.

雖然這確保家庭排走廢物,但是廢物最終排入河流,嚴(yán)重破壞淡水資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les eaux résiduelles n'étant pas traitées, il en?résulte de graves problèmes de pollution lorsqu'elles se déversent directement dans les plans d'eau.

廢水不處理,直接排入江河,因此造成了嚴(yán)重的污染問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les sites de Cisjordanie occupent une superficie totale de 302?hectares, pour la plupart au sommet de collines d'où ils déversent des eaux usées industrielles sur les terres palestiniennes du voisinage.

西岸工業(yè)區(qū)占據(jù)的總面積大約為302公頃,主要設(shè)在山頂上,他們從山上向鄰近的巴勒斯坦土地傾倒工業(yè)廢水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

現(xiàn)在長江流域已是雨季,山間流淌著好多小溪、瀑布,水歡快地流淌著。這條小溪可以從上到下,一直看到她注入長長江。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Les livres se transforment en liquide, et on leur déverse directement dans les oreilles.

書籍化作液體,直接傾注進(jìn)耳中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.

一旦離開城市,他就會(huì)將排泄物傾倒在戰(zhàn)略要地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

à l'extérieur, 3 énormes silos déversent en permanence de la nourriture dans ce réservoir en aluminium.

在外面,3個(gè)巨大的筒倉不斷地將食物倒入這個(gè)鋁罐中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我們還要防范美國的文化霸權(quán),防止好萊塢不對(duì)等地向歐洲傾銷電影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.

戴安娜發(fā)泄了她對(duì)查爾斯的怨恨,并對(duì)王室說了特別粗魯?shù)脑挕?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Depuis 30 ans, des eaux usées et des déchets industriels s'y déversent en grandes quantités.

30年來,污水和工業(yè)廢物大量涌入其中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'instant, les bateaux déversent leur flot de touristes.

- 目前,船只正在涌出大量游客。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

L'eau polluée de la chaussée se déverse alors dans la Seine.

道路上的污水隨后流入塞納河。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Tain-l'Hermitage, sur l'autoroute, le trop-plein d'un champ se déverse au-dessus des voitures.

在泰恩-爾米塔日,在高速公路上,一片田野的溢出傾瀉在汽車上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Impossible de distinguer la route, une rivière d'eau boueuse se déverse et envahit les habitations.

道路無法辨認(rèn),泥水河涌入民居。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il se déverse dans l'océan sur un front de 120 km.

它在120公里的前端流入海洋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aux beaux jours, une marée humaine se déverse dans les ruelles.

在晴朗的日子里,人潮涌入小巷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'eau se déverse partout en cascade dans les sous-sols des immeubles, dans le métro.

水隨處傾瀉而下,流入建筑物的地下室和地鐵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Plut?t que de se venger physiquement, il déverse toute sa rage, sa colère et sa frustration, en composant un chant incendiaire.

他沒有在現(xiàn)實(shí)中對(duì)其報(bào)復(fù),而是通過創(chuàng)作一首煽動(dòng)性的歌曲來發(fā)泄他所有的憤怒、生氣和失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Par contre lorsqu’elle déverse ses ordures sur le territoire africain, il n’y a pas de problème.

另一方面,當(dāng)它把垃圾傾倒在非洲領(lǐng)土上時(shí),沒有問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il déverse des milliards de tonnes de glace dans la mer.

它將數(shù)十億噸冰倒入海中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Chaque année, des dizaines de milliers de tonnes de déchets plastiques se déversent au Salvador et au Honduras.

每年,數(shù)萬噸塑料垃圾流入薩爾瓦多和洪都拉斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語紀(jì)錄片

Un roi recevant sur sa chaise percée, où chacun déverse son pot de chambre du haut de ses fenêtres.

一個(gè)國王坐在他穿孔的椅子上, 每個(gè)人都從窗戶的頂部他的房間鍋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語動(dòng)畫小知識(shí)

Ils soufflent des vents capable d'arracher des arbres et déversent des pluies qui inondent les villes, parfois jusqu'au premier étage des maisons.

它們吹起的風(fēng)能夠刮倒樹木,它們還能夠帶來傾盆大雨,淹沒城市,有時(shí)大水甚至可以淹到房屋二樓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Il va investir 360 millions d'euros pour tenter de résoudre le problème des eaux radioactives qui se déversent en partie dans l'océan Pacifique.

它將投資3.6億歐元,試圖解決部分流入太平洋的放射性水的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com