伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.

這些武器不分青紅皂白地殺人,遇害者中大多數(shù)是平民。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案時(shí),自我分辨能力程度有多高?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.

我們不加區(qū)別,一律譴責(zé)所有傷害平民的肇事者。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

殺傷人員地雷不分青紅皂白地殺死和傷殘人員,破壞可耕地使用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des Antonov ont laché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.

安東諾夫型飛機(jī)向村莊和周邊地區(qū)隨意投擲炸彈。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont con?us.

方案的復(fù)雜性充分顯示出方案擬訂者的老練程度。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

世界再次知道了真主黨有多么殘酷和不分青紅皂白。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

因此,我們呼吁所有人都依據(jù)常識(shí)行事并時(shí)刻銘記人類的最高利益。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les?futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.

配偶雙方必須年滿18歲而且心智健全才能婚姻。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

襲擊者走近民宅,不分青紅皂白地用機(jī)槍連發(fā)射擊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18?ans et être capables de?discernement.

要想結(jié)婚,新郎和新娘必須年滿18歲,有能力自己做出判斷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.

森林減少的原因是,木材生意缺乏技術(shù)支持和亂砍亂伐。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De même, une réponse sans réserve et sans discernement pourrait être contre-productive.

同樣,對恐怖主義作出不合格和不加區(qū)別的應(yīng)對往往會(huì)起反作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Maintenant, tous ceux qui sont capables de discernement savent que cette guerre est injuste et injustifiée.

到目前為止,任何有遠(yuǎn)見卓識(shí)的人都知道,這是一場不公正而且也沒有道理的戰(zhàn)爭。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les territoires et les peuples libanais et palestinien ont été frappés sans discernement.

展開了不加區(qū)分地影響黎巴嫩和巴勒斯坦的領(lǐng)土與人民的行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette phase de discernement requiert du Comité davantage de transparence et de précision.

這一決定性階段需要委員會(huì)更多的透明度和確切性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

S'il est exploité avec discernement, il peut assurer pour toujours l'existence des communautés insulaires du Pacifique.

負(fù)責(zé)地管理它,它就有可能永遠(yuǎn)供養(yǎng)太平洋島嶼社區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Ha?ti a eu de graves conséquences écologiques.

在海地,濫用的自然資源已經(jīng)產(chǎn)生了極其嚴(yán)重的環(huán)境后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我們只能憑我們自己的意志和判斷力行事,希望能取得成功。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,這并不是說,我們應(yīng)該不加批判地引進(jìn)或者強(qiáng)制實(shí)施外國模式。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

動(dòng)物世界

En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.

同時(shí),它顯示出良好的辨識(shí)撕咬位置的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Vous devriez savoir que le pouvoir de discernement d’un homme est proportionnel à son intelligence.

你應(yīng)該知道,一個(gè)人的鑒別能力是和他的知識(shí)成正比的?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son discernement était-il aboli au moment du meurtre?

他的辨別力在謀殺時(shí)被廢除了嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

Le Conseil de discernement de l'Iran est une assemblée administrative nommée par le chef suprême.

伊朗辨別委員會(huì)是由最高酋長任命的行政會(huì)議。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'expert conclut à l'existence d'une altération du discernement et à sa dangerosité pour les autres.

- 專家得出結(jié)論,存在辨別力障礙,對他人有危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils n'hésitent pas à surpayer ou, au moins, à payer les prix qu'on va leur proposer sans discernement.

他們會(huì)毫不猶豫地多付錢,或者至少會(huì)毫不猶豫地支付將要提供給他們的價(jià)格。

評價(jià)該例句:好評差評指正
閱讀格式化

B.Elles exigent un sens du discernement.

B. 他們需要有辨別力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

La question est désormais: quel degré de discernement avait cet homme au moment de son passage à l'acte?

現(xiàn)在的問題是:這個(gè)人在他開始行動(dòng)時(shí)有什么程度的辨別力

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

" Un défaut de vigilance et un manque de discernement de la part de son responsable" , écrit le rapport.

“其經(jīng)理缺乏警惕和洞察力, ”報(bào)告寫道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是個(gè)很老練又很有洞察力的人那你實(shí)話告訴我:你真的認(rèn)為羅輯在執(zhí)行面壁計(jì)劃?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

Le guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei, a nommé l'ancien président iranien Mahmoud Ahmadinejad membre du Conseil de discernement, a rapporté lundi Press TV.

據(jù)新聞電視臺(tái)周一報(bào)道,伊朗最高領(lǐng)袖阿亞圖拉·阿里·哈梅內(nèi)伊已任命伊朗前總統(tǒng)馬哈茂德·艾哈邁迪內(nèi)賈德為辨別委員會(huì)成員。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

La cour d'assises a suivi les réquisitions de l'avocat général, même si les jurés ont reconnu une altération partielle du discernement au moment des faits.

巡回法院遵循了總檢察長的意見,盡管陪審員承認(rèn)在事實(shí)發(fā)生時(shí)辨別力部分受損。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋被燒毀或搶劫, 居民被騷擾、襲擊,其中一人被槍殺,這確實(shí)是一場針對民眾的不分青紅皂白的暴力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Dieu, qui a bien voulu me donner la force, a voulu sans doute que j'eusse cette force pour le bien de tous, et il m'a donné en même temps le discernement.

上帝很高興賜予我力量,他無疑希望我為了所有人的益處而擁有這種力量,同時(shí)他也給了我辨別力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’e?t pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也會(huì)照樣喝,因?yàn)榫退阄以趧x那間恢復(fù)了對現(xiàn)在的辨別能力,我也恢復(fù)不了對過去的回憶和對將來的預(yù)見。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Si notre Ordre est invincible dans les combats, c'est parce que nous guerroyons sans effort ni discernement, laissant simplement cette fureur sacrée se donner libre cours par le truchement de nos corps.

如果我們的教團(tuán)在戰(zhàn)斗中所向披靡,那是因?yàn)槲覀儾毁M(fèi)吹灰之力或辨別力地發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭,只是讓這種神圣的憤怒在我們的身體中自由發(fā)揮。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est important que la cour d'assises reconnaisse l'altération du discernement, comprenne la spécificité psychiatrique de G.Fortin et ouvre la porte à une possibilité de soins avec la reconnaissance d'une maladie mentale.

- 重要的是, 巡回法院認(rèn)識(shí)到辨別力的改變,了解 G.Fortin 的精神病學(xué)特殊性, 并為承認(rèn)精神疾病而提供護(hù)理的可能性打開了大門。

評價(jià)該例句:好評差評指正
reussir tcf

Il convient donc d'utiliser ces plateformes avec discernement et de ne pas oublier que l'amitié, dans son essence, repose sur des bases solides, telles que la confiance, le respect et le partage d'expériences réelles.

因此, 明智地使用這些平臺(tái)并記住,友誼的本質(zhì)是建立在堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)之上的,例如信任、尊重和分享真實(shí)經(jīng)驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
presse conference

Il y a toujours une latitude puis une question de discernement aussi dans chaque situation.

評價(jià)該例句:好評差評指正
Splash

N'y a-t-il pas particulièrement un phénomène d'emprise et d'influence de la part du groupe qui trouble la capacité de discernement du consommateur ?

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com