Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保質(zhì),保量,準(zhǔn)時(shí)地完成客戶的產(chǎn)品。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Suivie, fin février, d'un plan " Omnibus" visant à réduire le poids administratif des exigences de durabilité adressées aux entreprises, dont la fameuse CSRD qui a pris effet cette année.
隨后,在 2 月底, 一項(xiàng)旨在減輕公司可持續(xù)發(fā)展要求的行政負(fù)擔(dān)的“綜合”計(jì)劃,包括今年生效的著名的 CSRD。
Thomas Granier: Le confort est évident, palpable. La durabilité est là et je dirais qu’un des défauts de la vo?te nubienne, c’est le nombre de gens qui viennent les visiter.
Thomas Granier:舒適是顯而易見(jiàn)的,顯而易見(jiàn)的。耐用性是存在的,我會(huì)說(shuō)努比亞金庫(kù)的缺陷之一是來(lái)拜訪他們的人數(shù)。
Moi, je faisais, j'essayais de défendre cette idée d'une recherche démocratique au service de la durabilité et de rappeler à quel point la démocratie n'est pas du statu quo et ce n'est qu'un processus d'invention.
我們需要強(qiáng)調(diào)民主研究的重要性,這種研究應(yīng)該服務(wù)于民主的可持續(xù)性。同時(shí),我們也要記住,民主不是停滯不前的狀態(tài),而是一個(gè)不斷創(chuàng)新的過(guò)程。
Tout cela ? dans la transparence, la durabilité et le souci du bien-être des populations ? a souligné Ursula Von Der Leyen, adressant au passage un tacle aux concurrents de l'Europe sur le continent africain.
所有這一切" 在透明度,可持續(xù)性和對(duì)人民福祉的關(guān)注方面," Ursula Von Der Leyen強(qiáng)調(diào),以解決歐洲在非洲大陸的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的問(wèn)題。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com