伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

評價該例句:好評差評指正

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上漲

評價該例句:好評差評指正

Cette rivière débordée inonda tout le village .

這條泛濫的河淹沒了整個村莊。

評價該例句:好評差評指正

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水匯流造成泛濫。

評價該例句:好評差評指正

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以將人民聚于其領(lǐng)導(dǎo)人之下,也可能外溢,使人民轉(zhuǎn)而反對領(lǐng)導(dǎo)人。

評價該例句:好評差評指正

L'eau du Golfe débordera sur la fa?ade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯灣的海水在體育場外部正面上方流過,起到輔助冷卻的作用同時也在外觀上賦予一種美感。

評價該例句:好評差評指正

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

這塊石頭比那塊突出兩厘米。

評價該例句:好評差評指正

Ils avaient d? le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他們給錢很大方,他們有的是錢,出手慷慨,給工人們的薪水都是用先令計算的。

評價該例句:好評差評指正

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的負(fù)擔(dān)過重,積壓的案件在不斷增加。

評價該例句:好評差評指正

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武裝集團(tuán)正在重新武裝,沖突正在向達(dá)爾富爾區(qū)以外蔓延。

評價該例句:好評差評指正

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我們認(rèn)為,這種關(guān)系不屬于委員會研究的范圍,而且應(yīng)當(dāng)如此。

評價該例句:好評差評指正

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用這些人員的方式廣泛得多。

評價該例句:好評差評指正

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我們在追求這個目標(biāo)時,有可能超出第1325(2000)號決議的管轄范圍。

評價該例句:好評差評指正

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

戰(zhàn)爭造成大規(guī)模的死亡,穿越國家邊界,破壞整個區(qū)域的穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位確實具有國際性、遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我們的國家邊界。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce sens, le n?tre déborde de gratitude.

因此,菲律賓的內(nèi)心深處滿是感激之情。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

國內(nèi)沖突越過國界,造成區(qū)域不穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

這切中要點,即國內(nèi)沖突幾乎無一例外地超越了邊界。

評價該例句:好評差評指正

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

獨立專家的任期將延至2010-2011兩年期。

評價該例句:好評差評指正

Le renforcement du TNP déborde le cadre des seules puissances nucléaires.

加強(qiáng)《不擴(kuò)散條約》的任務(wù)不僅限于核大國進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais je le vois débordé par le Valenod.

不過我看見瓦勒諾那家伙已經(jīng)超過了他。

評價該例句:好評差評指正
美國人的法語小劇場

Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.

一個大傻蛋充分“表現(xiàn)”在很多方面。

評價該例句:好評差評指正
Reflets 走遍法國 第一冊(下)

J’ai trouvé une place, mais la voiture débordait sur le passage piétons.

我找到了地方停車,但車子還是到了人行道上。

評價該例句:好評差評指正
Un gars une fille視頻版精選

Ben pourquoi ? Mais regarde il y a des aubergines qui débordent là !

怎么了?你看,茄子都滿出來了!

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

用通俗語說就是忙不過來。

評價該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運(yùn)

Pour pas que les égouts ne débordent, on les rejette dans la Seine.

為了防止下水道滿溢我們將它們排入塞納河。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

?a déborde de choses intéressantes à voir, là.

這里充滿了有趣的事情。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

De nombreux foyers sont privés d'électricité et les h?pitaux sont débordés.

許多家庭斷電,醫(yī)院人滿為患。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Il déborde d'idées tout en ma?trisant la technique.

不僅點子多,技術(shù)也很扎實。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Chaque année, durant les mois d'été, ce dernier conna?t une importante crue et déborde.

每年夏季的幾個月,尼羅河都會發(fā)生洪水泛濫和溢流。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

On est d'accord qu'elle est bien débordante ici.

這有點溢出來了。

評價該例句:好評差評指正
Nintendo Switch 游戲法語導(dǎo)視

L'amour d'Adeleine débordait même de l'art qu'elle créait.

阿朵萊妮的畫中也洋溢著她的愛慕之情。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

Donc, elle a de l'amour qui déborde d'elle.

所以她的愛情從她身上洋溢出來。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

? Embarque, fit mon oncle, et débordons. ?

“上木筏,”叔父說,“我們要把木筏推出。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Attention à bien surveiller le lait quand ?a boue, ?a déborde.

當(dāng)牛奶沸騰時,要好好照管著,小心牛奶溢出。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le c?ur du jeune homme débordait de joie.

這年輕人心里充滿了快樂。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La colère règne, et elle ne va pas tarder à déborder.

憤怒一觸即發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant son ame débordait comme la lave du Vésuve.

現(xiàn)在他的心靈簡直如維蘇威火山熔巖一樣噴涌四溢了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能戰(zhàn)勝痛苦,便不能保全令德。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Elles se produisent lorsque l'eau déborde sur la terre ferme.

當(dāng)水溢出陸地時,就會發(fā)生這種情況。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com