Mais, avec le XIXe siècle, l'?uvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'?uvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但隨著十九世紀(jì)的到來(lái),藝術(shù)作品有了一個(gè)新的作用,藝術(shù)的杰作也并不一定的美的代名詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Fermina Daza rumina l'impertinence, regarda la soeur sans ciller, la regarda droit dans les yeux sans souffler mot et continua de ruminer en silence jusqu'à voir avec une infinie délectation ses yeux d'homme s'inonder de larmes.
費(fèi)爾米娜·達(dá)扎沉思著自己的無(wú)禮,一眨不眨地看著姐姐,直視著她的眼睛,一言不發(fā),繼續(xù)沉默地沉思,直到她無(wú)限高興地看到她男人的眼睛里充滿了淚水。
Il creva de la pointe de son couteau les quatre oeufs au plat, les touilla dans son assiette avec des rondelles de bananes vertes qu'il fourrait tout entières dans sa bouche et mastiquait avec une délectation sauvage.
他用刀尖刺穿了四個(gè)煎蛋,在盤子里攪拌了幾片青香蕉,然后把香蕉整個(gè)塞進(jìn)嘴里,津津有味地咀嚼著。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com